جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

توضیحات اجمالی بخش‌ها:

متن بیست و پنج جلد‌کتاب و پنجاه و شش مقاله فارسي، نود و دو جلد‌کتاب عربي پيرامون شناخت اعتقادات و تاریخ مسیحیت و پاسخ به شبهات آن‌ها، ارائه فهرست کليه کتاب‌ها و مقاله‌ها به صورت يکجا، جستجوي پيشرفته در متن، پاورقي و عناوين، تصاوير و پوسترهاي زيبا و جذاب، امکان چاپ صفحات و انتقال متن به دفترچه یادداشت.

التعریف باختصارات التراجم

زمان مطالعه: < 1 دقیقه KJV king James Version (1611 ترجمة الملک جیمس عام) NI New International Version (الترجمة العالمیة الحدیثة) NAS New American Standard Version (الترجمة الأمریکیة القیاسیة الحدیثة) NKJ New King James Version (ترجمة الملک جیمس الحدیثة) RS Revised Standard Version (الترجمة المنقحة القیاسیة) NRS New Revised Standard Version (الترجمة المنقحة القیاسیة الحدیثة) LB The Living Bible. (کتاب الحیاة) NC New Century Version

ادامه مطلب »

حذف کلمة (البکر(. (الحذف نتیجة عدم وجودها فی مخطوطات أخری)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه الترجمة ـ العدد ـ النص سمیث فان دایک ـ متی 1: 25 ـ و لم یعرفها حتی ولدت ابنها البکر. و دعا اسمه یسوع. العربیة المشترکة. ـ ولکنه ما عرفها حتی ولدت ابنها فسماه یسوع. العربیة المبسطة. ـ لکنه لم یعاشرها حتی ولدت الطفل، الذی سماه «یسوع.« کتاب الحیاة ـ ولکنه لم یدخل بها حتی ولدت ابنا، فسماه یسوع الکاثولیکیة

ادامه مطلب »

حذف کلمة (باطلاً)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه الترجمة ـ العدد ـ النص سمیث فان دایک ـ متی 5: 22 ـ و أما أنا فأقول لکم: إن کل من یغضب علی أخیه باطلا یکون مستوجب الحکم..) العربیة المشترکة. ـ أما أنا فأقول لکم: من غضب علی أخیه استوجب حکم القاضی، العربیة المبسطة. ـ أما أنا فأقول لکم إن من یغضب من شخص آخر فإنه یستحق المحاکمة، کتاب الحیاة

ادامه مطلب »

حذف عبارة (بارکوا لاعنیکم. أحسنوا إلی مبغضیکم)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه الترجمة ـ العدد ـ النص سیمث فان دایک ـ متی 5: 44 ـ و أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم. بارکوا لاعنیکم. أحسنوا إلی مبغضیکم و صلوا لأجل الذین یسیئون إلیکم و یطردونکم. العربیة المشترکة. ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و صلوا لأجل الذین یضطهدونکم، العربیة المبسطة. ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و صلوا من أجل

ادامه مطلب »

حذف جملة (لأن لک الملک و القوة و المجد إلی الأبد. آمین)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه الترجمة ـ العدد ـ النص سمیث فان دایک ـ متی 6: 13 ـ و لا تدخلنا فی تجربة لکن نجنا من الشریر. لأن لک الملک و القوة و المجد إلی الأبد. آمین. العربیة المشترکة. ـ و لا تدخلنا فی التجربة، لکن نجنا من الشریر العربیة المبسطة. ـ و لا تدخلنا فی تجربة، بل أنقذنا من الشریر – لأن لک الملک

ادامه مطلب »