401 ق. م تمَّ اعادة بناء المعبد الیهودی علی جزیرة الفیلة فی أسوان جنوب مصر.
332 ق. م ألکساندر العظیم یغزو إسرائیل و مصر.
323 ق. م موت ألکساندر. قسّم جنرالات إمبراطوریته: بعد سنوات من الکفاح یأخذ بَطلَمیوس مصر. و یأخذ سَلوقس سوریا، و بلاد مابین النهرین «Mesopotamian«، و بلاد فارس. إسرائیل فی بادئ الأمر حُکِمَت من قِبَل بَطلَمیوس.
170 ق. م الحُکم السلوقی لسوریا. إنطاکیوس «Antiochus» ایبیفانیس، یغزو الیهودیّة و مصر. أونیاس الثّالث، الکاهن الأکبر المعبد، یهرب إلی مصر مع العدید من الکَهَنَة و یُؤسِّس معبداً یهودیاً فی مصر.
169 ق. م السوریون یغزون الیهودیّة ثانیة. المعبد نُهِبَ.
167 ق. م یغزو السوریون ثانیة، مذبحة عامة للناس فی القُدس، و یهدون ثانیة المعبد إلی زیوس. کاهن المعبد متاثیاس (من السلالة المکابیة الیهودیة(. و أبناؤه یبدؤون ثورة ضدّ السوریین.
166 ق. م متاثیاس یموت. ابنه یهوذا المکابی یسیطر علی القیادة.
160 ق. م یهوذا المکابی هُزم، و قُتل. یأخذ أخوه جوناثان القیادة.
152 ق. م جوناثان یُعیَّن کاهناً أعظم للمعبد فی القُدس.
143 ق. م جوناثان یُسجَن. یصبح أخوه سِمعان الکاهن الأکبر و حاکم الیهودیّة.
142 ق. م تصبح الیهودیّة مستقلّة تحت حُکم سِمعان، الذی یُشکِّل تحالفاً مع الروم.
134 ق. م سِمعان یُقتَل. ابنه جون هیرکانوس یخلفه ککاهن أعظم و کحاکم للیهودیّة.
104 ق. م أریستوبولوس یحکم و یحصل علی لقب ملک للیهودیّة (من السلالة المکابیة الیهودیة «الهسمونیة«(.
103- 76 ق. م ألکساندر جانایوس ملک و کاهن أکبر للیهودیّة.
67- 63 ق. م أریستوبولوس الثّانی ملک و کاهن أکبر للیهودیة.
63 ق. م الجنرال الرومانی بومبی یحتلّ أورشلیم.
37 ق. م هیرودس یتزوّج مریمن، حفیدة ملک الیهودیة أریستوبولوس الثّانی. هیرودس یحتلّ أورشلیم و یصبح ملکاً.
4 ق. م موت الملک هیرودس.
لکن السلطات الیهودیة التی تُمثل الصَّدُوقیّین (1) کانوا مُهتمِّین بالموضوع؛ کانوا یریدونه میتاً. تلک الجماعة الصغیرة التی کانت من أتباع السَّیِّد المَسیح کانت ضعیفة لحمایته، و لم یکن بإمکانها سوی المراقبة بعجز أثناء تنفیذ المأساة. إذن؛ لو أنّ هروبه لم یخدم بعض الأهداف للسلطات الرومانیة أو الیهودیة کلَیهما، فَمَن- إذاً- یمتلک المصادر و القوّة الکفایة لجَعل عملیة الهروب تحدث. یعتقد المرء بأنّ هروباً کهذا هو أمر مستحیل. و رغم ذلک، هناک تلمیحات کافیة فی روایات الإنجیل تجعل الإنسان یتوقّف وهلة للتفکیر. الحالة لیست واضحة کما هی مُقدَّمة.
أولاً، و بأهمّیة، الصَّلب کان من الناحیة التاریخیة هو العقاب لجریمة سیاسیة. طبقاً للإنجیل – علی أیة حال- سلَّم بیلاطُسُ السَّیِّدَ المَسیح إلی الجماهیر، التی نادت عالیاً بإعدامه علی أساس المعارضة الدِّینیة. الإعدام الیهودی لهذا التجاوز المعیّن کان الموتَ بالرَّجم. الصَّلب کان عقاباً رومانیاً مُخصَّصاً للعصیان، و لیس للشذوذ الدِّینی. هذا التناقض وحده یُوضح بأنّ الإنجیل لم یذکر المسألة بصِدق. هل من الممکن أن الأناجیل تحاول إخفاء بعض السمات الحیویة للأحداث عنّا؟ ربما تحاول إلقاء اللوم علی الناس الخطأ؟
السَّیِّد المَسیح- یمکننا أن نکون متأکّدین- حُکِمَ بالإعدام استناداً لجرائم سیاسیة. یمکننا أن نکون متأکّدین- أیضاً- بأنّ السلطات الرومانیة- و لیست الیهودیة- هی التی سیَّرت الأمور، مهما کان النسیج الذی تحاول الأناجیل حیاکته حیال الموضوع. و الإنجیل- بالتأکید- حاکَ الرسالة بدقَّة، لدرجة أن المَسیحیین الحدیثین ما زالوا یجدون أن أیَّ اقتراح لأیِّ عمل سیاسی للسَّیِّد المَسیح هو «کُفر» شنیع، و خطیر. مع ذلک، فقد مضی أکثر من خمسین سنة منذ أن صرَّح الأستاذ صموئیل براندون فی جامعة مانشستر فی إنجلترا لافتاً الانتباه إلی هذا التحریف اللاهوتی الحاسم: «الحقیقة الحاسمة التی تبقی بلا منازع هی أن حُکم القتل أُعلِنَ من قِبَل الحاکم الرومانی، و الإعدام نُقَّذ من قِبَل المسؤولین الرومان«، و تابع براندون قائلاً:
»من المؤکّد بأن الحرکة التی ارتبط بها ]السَّیِّد المَسیح[ کانت- علی الأقلّ- ذات مظهر کافٍ من العصیان لَجعل السلطات الرومانیة تعدُّه ثوریاً محتملاً، و بعد المحاکمة، تقوم بإعدامه کمُذنب بمثل هذه التُّهمة«.
فی الحقیقة، فی السنوات اللاحقة براندون أصبح أکثر صراحة، ربما تمَّت إثارته من قِبَل أولئک الذین واصلوا إهمال هذه الحقیقة المُهمَّة. کَتَبَ بقوّة تارکاً حیّزا صغیر للشَّکِّ فی هذه المسألة: «کلّ التحقیقات التی تتعلَّق بالسَّیِّد المَسیح التاریخی یجب أن تبدأ من حقیقة إعدامه من قِبَل الرومان بسبب العصیان.
سنجد أنّنا لا نتعامل- فقط- مع تعقیدات الدِّین، لکن؛ مع مکائد السیاسة. حتی الیوم لم تتمّ إزالة الألغام کافَّة.
ناهیکَ عن النمط الوحشی للإعدام، تُرکنا للتساؤل سواء کان هناک أیّ اقتراح آخر فی الإنجیل بأن الرومان کانوا- فی النهایة- مسؤولون، و بأن الجریمة المعقّدة کان العصیان بدلاً من انتهاک التعلیمات الیهودیة.
الجواب فی الحقیقة هناک. السَّیِّد المَسیح صُلِبَ بین اثنَین آخزَین، وُصفا کلصَّین فی الترجمات الإنجلیزیة للتوراة. علی أیة حال؛ إن عدنا للنصّ الیونانی الأصلی، نجد بأنّهما لم یُنعَتَا هناک باللِّصَّین علی الإطلاق، بل وُصفا بکلمة «lestai«، و التی تُتَرجم- علی وجه التحدید- کـ «لص«، ولکن؛ کانت تعنی بالیونانیة الاسم الرسمی للزَّیلوت (2)، و هم مقاتلو مدینة الیهودیة (3) الذین کرّسوا أنفسهم لتخلیص الیهودیة من الاحتلال الرومانی (مَتَّی 38:27(. الرومان کانوا یعدُّونهم إرهابیین.
الزَّیلُوت لم یکونوا یرغبون- فقط- بقبضة سیاسیة ما للأرض، بل کان لدیهم دافع أقلّ رشوة: لقد کانوا- قبل کلّ شیء مهتمّین بشرعیة الکَهَنَة الذی یخدمون فی هیکل سلیمان،
و بشکل خاصّ، شرعیة الکاهن الأکبر، الذی کان- فی ذلک الوقت- قد عُیّن من قِبَل الحکّام الهیرودسیین (4) کانوا یریدون الکَهَنَة الذین هم من «أبناء هارون«، کَهَنة سلالة هارون شقیق موسی من قبیلة «لاوی» (Levi(، و الذی أسَّس الکَهَنُوت الإسرائیلی، و کان الکاهن الأکبر الأول لإسرائیل. «أبناء هارون» کان قد أصبح التعبیر الذی یُستعمَل لوَصف السلالة الشرعیة الوحید للکَهَنَة فی إسرائیل القدیمة.
إنّ المُلابسة التی لا یمکن نکرانها فی وضع السَّیِّد المَسیح بین اثنَین مُدانَین من الزَّیلُوت مُدانَین فی موقع جُلجُثَة هی أنّ السَّیِّد المَسیح- بالنسبة إلی السلطات الرومانیة- کان- أیضاً- من الزَّیلُوت. کما کان باراباس، و الذی هو السجین الذی تمَّ العفو عنه من قِبَل بیلاطُس نتیجة ما تمَّ وصفه بأنه عفو یوم العبد. السجین وُصِفَ بالیونانیة بکلمة «lestes» (لصّ) یُوحَنَّا (40:18(. یبدو- حقّاً- بأنه کان هناک الکثیر من الزَّیلُوت حول السَّیِّد المَسیح.
هذه الملاحظة تمتدُّ- أیضاً- إلی أتباع السَّیِّد المَسیح: أحدهم یُدعی سِمعان زیلوتس (سِمعان زیلوتِن(- أی سِمعان الزیلوتی؛ أی الوطنی الغیور (لُوقَا 15:6(. علاوة علی ذلک، مجموعة سیئة جدَّاً من القَتَلَة کانت موجودة فی صفوف حرکة الزَّیلُوت کان اسمهم السیکاریین «Sicarii» (5) (رجال الخناجر(، و ذلک لأنهم کانوا یحملونها علی خصورهم لیغتالوا بها معارضیهم؛ یهوذا الإسخریوطی کان- بشکل واضح- عضواً فی جماعة الخناجر (عضو نشیط، أم سابق، لا نعلم(. فی الاقتراح فی تعصُّب الزَّیلُوت یضفی أهمیة إضافیة عندما نتذکَّر الأحداث التی سبقت توقیف السَّیِّد المَسیح فی حدیقة الجُثمانیة (6) طبقاً لإنجیل لُوقَا، بینما کان السَّیِّد المَسیح و حواریوه مجتمعین، أخبر السَّیِّد المَسیح حاشیته بتسلیح أنفسهم علی الفور: «و مَن لا سیف عنده، فلیبع ثوبَهُ، ویشترِ سیفاً«، و لَّما أُخبر بأنهم یمتلکون سیفَین، قال لهم
السَّیِّد المَسیح: «کفی!» لُوقَا (36:22- 38(. هنا وُصِفَ السَّیِّد المَسیح بسیاق مُعرَّف بالرغبة القویة و العنیفة غالباً لمواطنی الیهودیة فی التحریر من الحُکم الرومانی. لفَهم ذلک بأیة طریقة أُخری مختلفة علینا- إذاً- أن نُهمل الکثیر جدَّاً من تلک الآیات.
بطریقة ما، بَعثُ السَّیِّد المَسیح إلی الصَّلب لم یکن إلا کونه مُمثِّلاً و عضواً فی هذه الفئة المعادیة للرومان. کما یُقال غَسَلَ بیلاطُس یدَیه من کامل ذلک العمل، لکنَّ إصراره علی أن تبقی عبارة «ملک الیهود» علی الصلیب یکشف بأنّه لم یکن قد غَسَلَ یدَیه من القانون الرومانی، الذی کان دقیقاً جدَّاً. مَهمَّة بیلاطُس کانت واضحة ببنودها: کان لابُدَّ علیه من أن یصلب السَّیِّد المَسیح. بوَضع تلک العبارة فی المکان التی وضعها فیه، کان هدفه الإشارة إلی کلّ الناس بأنه یعلم حقیقة الأمر.
لذا؛ ما زال علینا أن نسأل: إن کان السَّیِّد المَسیح قد نجا من الصَّلب فی ذلک الوقت، سواء بوَضع بدیل عنه، أو عبر إنقاذه، فَمَن الذی کان الأکثر احتمالاً فی أن یساعده؟ بکلّ تأکید؛ لیس الرومان، فلماذا علیهم أن یساعدوا شخصاً ما معارضاً لُحکمهم علی الیهودیة؟ و بالتأکید؛ لیسوا الکَهَنَة الرئیسیین للمعبد؛ لأن السَّیِّد المَسیح کان شدید النَّقد لسلطتهم، علی الأقلّ. نفترض بأن المساعدة جاءت- فقط- من الزَّیلُوت.
ولکن؛ کلّما تقدّمنا إلی الأمام سنکتشف بأنّنا لا یمکن أن نکون أکثر خطأ.
فی 37 قبل المیلاد، هیرودس أسَرَ القُدس. لم یکن مواطناً من الیهودیة، ولکنه جاء من منطقة شمالیة تُدعی «أدومیة«. بالرغم من أنّه کان مدیراً و جندیاً مؤهّلاً، إلا أنه کان مجرماً أیضاً. صدیقه مارک أنطونی زوّده بجیش رومانی کبیر لأَخذ القُدس، لکن؛ حتی بهذه المساعدة، لم یستطیعوا الدخول إلا بعد حصار دام خمسة شهور للقضاء علی المقاومة. ما إن استلم السلطة، نفَّذ هیرودس خمسة و أربعین إعداماً لأفراد من السَّنهَدریم (7)، و بالتالی؛ تحطیم کلّ تأثیرهم. اعتَقَلَ أنتیغنوس أیضاً، آخر الملوک الیهود، وَ بَعَثَهُ إلی إنطاکیة؛ حیث کان یسکن مارک أنطونی. هناک الملک الیهودی کان- بسهولة- قد قُطع رأسه. هیرودس عُیِّن ملکاً مکانه، وَ حَکَمَ حاملاً اللقلب «هیرودس العظیم«، و بقی الصدیق المقرَّب لمُساندیه، الرومان.
بقی هیرودس معادیاً جدَّاً لأعضاء السلالة المَلَکیة الیهودیة الشرعیة کلّها. بالرغم من أنه تزوَّج من أمیرة من سلالة مَلَکیة، قام بإغراق أخیها- الکاهن الأکبر- فی حوض سباحة فی القصر فی أریحا. هیرودس- لاحقاً- أمر بقَتل زوجه أیضاً، و قام- أیضاً- بإعدام طفلَیه اللذَین نتجا عن ذلک الزواج. فی الحقیقة، أثناء عهده قام- بشکل منهجی- بإعدام کل الأعضاء المتبقّیین من السلالة المَلَکیة لإسرائیل. فی النهایة؛ أعاد بناء معبد القُدس، ولکن؛ علی الرغم من هذه الهبة، بقی مکروهاً من قِبَل أغلب الشعب الیهودی فی تلک المنطقة. عندما مات عام 4 قبل المیلاد، عَمَلُهُ النهائی کان أمراً بالاحتراق حتّی الموت لاثنَین من الفریسیین (8)، بعد أن قام مؤیّدوهما بتمزیق النَّسر الرومانی الذهبی، الذی أمر هیرودس بتثبیته علی الجدار الأمامی للمعبد.
إنّ المّؤرّخ الوحید هذه الفترة الیهودیة المُؤرّخة هو جوزیفس.
یَذکر بأنّه بعد موت هیرودس، طالب الناسّ بطَرد الکاهن الأکبر للمعبد فی القُدس، الذی عُیّن من قِبَل هیرودس. طالبوا بأن یتمَّ تعیین کاهن أکبر ذی «تقوی و نقاوة أعظم«. هذه الإشارة الأولی بأنّ جزءاً هامّاً من سُکَّان الیهودیة کانوا مُهتمّین جدَّاً بهذه الأمور، و هی النقطة التی ستکون ذات أهمیة حاسمة لفَهمنا لکامل الفترة. ولکن؛ مَن هُم- بالضبط- أولئک المهتمّون؟
یصف جوزیفوس ثلاث فئات متمیّزة فی الیهودیة فی ذلک الوقت:
الفریسیون، الصَّدُوقیّون، الأسنیون (9) الصَّدُوقیون حافظوا علی عبادة المعبد، و قدّموا الکَهَنَة الذین أدّوا التضحیات الیومیة. الکاهن الأکبر کان- أیضاً- یُنتَخَب من صفوفهم. الفریسیون کانوا مهتمّین أکثر بالعُرف الیهودی، مجموعة القوانین التی وضعها الحکماء قدیما، و کانوا أقل اهتماما بتضحیات المعبد. الأسنیون، الذی عاشوا بشکل طائفی کانوا یُوصَفُون- بشکل متنوّع و مشوّش- بأنهم أعداء، أو أنصار، هیرودس، مسالمون، أو محبّون للحرب، عازبون، أو متزوّجون، کل ذلک یعتمد علی الأجزاء التی ینظر إلیها المرء من أعمال
جوزیفس. هذا أدّی إلی التشویش الکبیر بین العلماء الحدیثین، و جعل المیاه معکّرة بشکل أسوأ. الأسنیون- علی أیة حال- کانوا یُصنَّفون وفق ولائهم للقانون الیهودی؛ کما یذکر جوزیفس أنهم- حتی تحت التعذیب الحادّ من قِبَل الرومان- کانوا قد رفضوا الکُفر بموسی، أو أن یخترقوا أیّاً من نصائح القانون. یکتب جوزیفس بأنهم حافظوا- أیضاً- علی مذهب «أبناء إغریق» نفسه؛ ربما یقصدّ الفیثاغوریین، أو- فیما بعد- الأفلاطونیین؛ لأنهم کانوا ینظرون- بشدة- إلی أن البشر یُسکَنون أرواحاً خالدة، ضمن أجسام هالکة.
فی عمله الأدبی الأخیر «العصور القدیمة للیهود«، جوزیفس أضاف جماعة رابعة: «الزِّیلُوت«.
أولئک الذین أرادوا کاهناً أکبر جدیداً لم یکونوا- فقط- مهتمّین بالاحتجاج الثقافی. الصخب من أجل التغییر جاء فی نهایة فترة الحداد لهیرودس، التی دامت مدة أسبوع. ابنه أرخیلوس کان یتوقّع- تماماً- بأنّه سیصبح الملک تباعاً، لکن القرار کان فی یدَی أغسطس قیصر.
أرخیلوس کان فی منتصف العید الجنائزی الکبیر فی المعبد قبل مغادرته لروما عندما سمع صخب الحشود الغاضب فی الخارج، ینادون بمطالبهم. البؤرة الرئیسة للصخب- الکاهن الکبیر- کان- أیضاً- حاضراً فی العید. أرخیلوس أُغضِبَ بهذه المظاهرة الصاخبة، لکنّه لم یرغب بإلهاب الحالة، لذا؛ قام بإرسال قائده العسکری للتفاهم مع الحشد المتجمّع فی المعبد. لقد کان حشداً قد تضخّم من الأعداد الکثیرة التی قدمت من الریف البعید للتحضیر لعید الفصح القریب. لکنَّ أولئک الحضور رجموا الضابطَ، حتی قبل أن یبدأ بالکلام. انسحب بسرعة.
أرخیلوس لابُدَّ أنه کان مضطرباً، خائفا علی حیاته؛ لأنه- بعد تلک النقطة- تحوَّلت الأمور- بسرعة- إلی حالة سیئة جدَّاً. بتحرُّک سریع، أمر أرخیلوس مجموعة من القوّات بدخول المعبد، و اعتقال الزعماء الحالیین للحشود، التی کانت تدعو إلی التغییرات. لقد کانت قوة کبیرة: إن کانت قوة من الجیش الرومانی النظامی کان ذلک یعنی ستّمئة جندی؛ و إن کانت قوات مساعدة، و علی الأغلب هی کذلک، فإن ذلک کان یعنی من خمسمئة إلی سبعمئة جندی، أو أکثر. من الواضح أنّ المشکلة کانت وشیکة، و أرخیلوس کان ینوی المهاجمة بسرعة، و بشدّة.
لکنَّ خطَّته لم تنجح. الجماهیر الحاشدة أُغضِبَت بالظهور المفاجئ للقوّات المسلّحة، و هاجموهم بالحجارة أیضاً. و بشکل لا یُصدَّق، کما تفید روایات جوزیفس، أغلب الجنود قُتلوا، و حتی القائد جُرح، و نجا من الموت بأعجوبة. بشکل واضح؛ تلک کانت معرکة رئیسة، و تشیر بأنّ هؤلاء «الناس» لا یُطالِبُون- فحسب- بکاهن أکبر یتمتّع بـ «تقوی و نقاوة أعظم«، بل کانوا جدِّیِّین و مُنظَمین، و قد استعدّوا للمحاربة و الموت من أجل اعتقاداتهم.
بعد هزیمتهم للقوّات، تقدَّمت الحشود لأداء أضحیات المعبد، کما لو أن شیئاً مُتوقّعاً قد حَدَثَ. أرخیلوس اغتنم هذه الفرصة؛ لیدعو کامل جیشه للخدمة: قامت قوات المشاة بمهاجمة شوارع القُدس، بینما هاجم سلاح الفرسان الأریاف المحیطة. من الواضح أنّ هذه المعارضة للکاهن الأکبر کانت أکثر تنظیماً بکثیر، و أعظم و أوسع انتشاراً بکثیر ممَّا جوزیفس کان مُهیَّأً للاعتراف به. لهدف ما، یُقلِّل جوزیفس من مدی ما کان من الواضح أنه تمرُّد رئیس متمرکز فی المعبد، متبوع بقتال شوارع رئیس، و دام فی أنحاء القُدس. جوزیفس- علی أیة حال- کان واضحاً بکیفیة رؤیته للحَدَث. بالنسبة له، کان ذلک «عصیاناً«. من خلال استعماله لهذا التعبیر الانتقاصی یمکننا أن نتأکَّد بأن جوزیفس کان إلی جانب أرخیلوس، و الرومان.
انتهت المعرکة بوفاة عدة آلاف من المدنیین، و أغلبهم ممّن کانوا فی المعبد. أولئک الذین بقوا أحیاء لاذوا بالفرار، باحثین عن المأوی فی التلال المجاورة. العید الجنائزی انتهی فوراً، و أرخیلوس- بدون المزید من التأخیر- غادر إلی روما. فی هذه الأثناء؛ أخوه أنتیباس عارضه، و ادَّعی العرشَ لنفسه. بینما کان أرخیلوس یدافع عن قضیته أمام الإمبراطور فی روما، اشتعلت ثورة أُخری فی الیهودیة. عشیة عید العنصرة (عید الخمسین: الیوم الخمسون بعد سبت عید الفصح(، حشدٌ ضخم حاصر القواعدَ الرومانیة، و وضعوها- بشکل فعَّال- تحت الحصار. اندلع القتال فی القُدس، و الریف. خُصُوصاً الجلیل بدت بأنها کانت منبتاً للسخط المُنظَّم، و الأکثر جدِّیَّة، و من هناک، عام 4 قبل المیلاد، ظهر الزعیم الأول و هو یهوذا من الجلیل، الذی هاجم مستودع السلاح المَلَکی؛ لکی یستولی علی الأسلحة. فی الوقت نفسه، قَصرُ هیرودس فی أریحا أُحرِق. هل یمکن أن یکون هذا التصرّف السیاسی المنشقّ هو انتقام لإغراق الکاهن أکبر الشرعی؟ یبدو ذلک ذا احتمال کبیر. بأسرع ما یمکن، جَمَعَ الرومان ثلاثةَ جحافل و أربعة من
کتائب سلاح الفرسان سویة مع العدید من القوات المساعدة، و قامت بهجوم عَکسی. فی النهایة؛ حوالی ألفَی یهودی، و زعماء المقاومة کلّهم، صُلِبُوا- بالطبع- بتهمة العصیان.
فی هذه الأثناء فی روما، و فی تلک السنة نفسها، أغسطس قیصر قرّر تقسیم الیهودیة بین أبناء هیرودس، و کلّ یحکم بلقب أدنی من الملک. أعطی النصف الأغنی من المملکة- بما فیها الیهودیة و السامریة- إلی أرخیلوس، الذی عُدَ حاکما رومانیاً؛ قسّم النصف الآخر إلی حکومتَین رُباعیتَین (بالمعنی الیونانی «حُکمُ رُبع الأرض(، أعطی کلَّاً من الأخوَین الباقیَین رُبعَ الأرض، و هما فیلیب، و هیرودس أنتیباس. هیرودس أنتیباس حَکَمَ الجلیل، و أراضی عبر الأردن؛ فیلیب استلم أراضی شمال الجلیل و شرقها.
نقطتان یجب ملاحظتهما هنا: أولاً، رغم أن جوزیفس بدا أنه یُظهر علی السطح أن المطالبة بکاهن أکبر نقی و تقی جاءت من مجموعة صاخبة متفرّقة و ارتجالیة، و بأنها- ببساطة- کانت جزءاً من الحشد العادی، الذی تجمّع فی المعبد من أجل عید الفصح القادم، إلا أنه من الواضح- نظراً لمدی القتال و المعارضة التی تصعَّدت فی القُدس، و ما بعدها- بأنّ مجموعة المعارضة تلک کانت بقیادة جیدة، و بأن شبکتها شاملة. إن تجمَّعهم فی المعبد فی یوم العید الجنائزی لم یکن حادثاً عرضیاً. لقد جاءوا بتعمُّد؛ و استعدّوا للمشکلة. فی الحقیقة، لابُدَّ أنهم توقَّعوا المشکلة بالتأکید. هذا یستجدی سؤالَین: مَن کان أولئک الناس؟ و ما السبب- إن وُجد علی الإطلاق- الذی یمکننا فَهمه عن عقیدتهم لرغبتهم العمیقة فی تنصیب کاهن أکبر طاهر و تقی فی مکانه؟
یبدو بأنّ هذه الأحداث تُزوِّد ببیئة هامة عن حیاة السَّیِّد المَسیح المبکّرة: عام 4 قبل المیلاد، عندما مات هیرودس، السَّیِّد المَسیح- طبقاً للتوقّعات الأوسع انتشاراً علی الإطلاق- کان عمره سنتَین تقریباً. و هکذا، یمکننا أن نکون متأکّدین بأن ولادته و حیاته حدثنا فی وقت تسود فیه خلفیة من الهیاج ضدّ السلالة الهیرودسیة الفاسدة و المکروهة، رغم أن مسقط رأسه کانت فی بیت لحم فی الیهودیة، یُدوِّن إنجیل مَتَّی (22:2- 23) أن السَّیِّد المَسیح أُخذ إلی الناصرة فی الجلیل عندما کان طفلاً. بعد مدة طویلة من الصمت فی سجّل الإنجیل، قیل إن السَّیِّد المَسیح ظهر فی الجلیل؛ لکی یُعمَّد من قِبَل یحیی المعمدان. و من الجلیل جمع السَّیِّد المَسیح حواریه، علی
الأقلّ اثنان منهما کانا من الزَّیلُوت. بالتأکید؛ کان یُدعی- عموماً- بعیسی الجلیلی. کما رأینا، الجلیل کانت مُستنبتاً للثورة، و منها جاء یهوذا، زعیم مجموعة کبیرة من الثوّار. کیف کانت- آنذاک- علاقة السَّیِّد المَسیح مع هؤلاء المعارضین السیاسیین، مع تلک الحشود المُضرِبَة؟ هل کان قد أصبح- لاحقاً- زعیمهم؟ الأدلَّة تأتی- مرة أُخری- من جوزیفس.
صفات روایة جوزیفس المُعارِضة کانت تصل فی مداها إلی حرکة عصیان واسعة، إلا أنه عانی جدَّاً للتقلیل من حجمها، و فی الوقت نفسه؛ للاستخفاف بها علی أنها لیست «عصیاناً«. رغم ذلک، جوزیفس یُسجِّل- أیضاً- أن المعارضة لم تنته بمذابح متوحّشة فی القُدس. فی الحقیقة، نوَّه إلی أنها أصبحت أسوأ بمرور الوقت. أرخیلوس أثبت أنه کان مُتوحّشاً جدَّاً فی حُکمه، لدرجة أن قیصر- بعد عشرة سنوات- نفاه إلی فیینا فی فرنسا. أراضی أرخیلوس- بعد ذلک- حُکِمَت مباشرة من قِبَل روما کمحافظة رومانیة اسمها «الیهودیة«. بما أن فیلیب و هیرودس أنتیباس کانا فی مکان آخر یحکمان حکومتَیهما الرباعیة الخاصة، عُیّن کوبونیوس، و بُعث من روما لحُکم أراضی أرخیلوس من عاصمته التی کانت مدینة ساحلیة تُدعی «القیصریَّة» (Caesarea(. سافر معه الحاکم الجدید لسوریا اسمه کیرینوس (Quirinius(. روما أرادت- الآن- حساباً کاملاً لمناطقها التی علیها أن تحکمها، لذلک تعهَّد کیرینوس بإجراء إحصاء کامل لسُکَّان البلاد. هذا الإحصاء السُّکَّانی لم یکن- علی أقلّ تقدیر- محبوباً. کان التاریخ 6 بعد المیلاد. المشکلة کانت حتمیة.
یهوذا من الجلیل قاد انتفاضة، و اتّهم کلَّ الرجال الذین دفعوا ضریبة إلی روما بالجُبن. طلب بأنّه علی الیهود أن یرفضوا الإقرار بالإمبراطور کسیِّد، مُدَّعیاً بأنّ السَّیِّد الوحید الموجود هو الله. مسألة الضریبة هذه کانت وسائل رئیسة لمعرفة مَن کان مع یهوذا، و مَن کان ضدَّه. جوزیفس یذکر بأنه فی الوقت نفسه ظهر السیکاریون (رجال الخناجر) المُتهوِّرون لأول مرة. هم کانوا الفئة المسؤولة التی کانت وراء کلّ عملیات العنف. یُلمِّح جوزیفس بأنّ یهوذا الجلیلی إمّا أنه أسَّس المجموعة، أو أنه قادها، و من الواضح من روایاته أن جوزیفس کان یکرههم. هو یتَّهمهم باستعمال سیاستهم کعباءة لـ «همجیَّتهم، و جشعهم«.
بشکل مدهش، ذِکرٌ لیهوذا فی العهد الجدید یُؤیِّد هذا الجانب. «ثم قام یهوذا الجلیلی فی زمن الإحصاء، فجَّر وراءه جماعة من الناس، فهلک أیضاً، و تشتَّت جمیع الذین أطاعوه«. أعمال الرُّسُل (37:5(. یُوضِّح جوزیفس أکثرَ من ذلک بأنّ یهوذا مع أحد المقاتلین الآخرین اسمه صدوق الفریسی کانا مسؤولَین عن إضافة فئة رابعة إلی الیهودیة بعد الفریسیین، و الصَّدُوقیّین، و الأسنیین، تلک الفئة الرابعة هی «الزَّیلُوت» (المُتعصّبون(. دُعِیَت کذلک لأنهم کانوا «مُتعصِّبین فی الواجبات الجیدة«. مصطلح «زَیلوت» ورد- فقط- فی تأریخ جوزیفس؛ لم یذکرهم أیّ مؤلّف رومانی آخر، و حتی جوزیفس متردّد فی ذِکرهم. بدلاً من ذلک، کان یُفضِّل الإشارة إلیهم سلبیاً بکلمة «Lestai«؛ أی «لصوص«، أو السیکاریون «Sicarii» أی «رجال الخناجر«.
هذا- أیضاً- یکشف تنویهاً فی العهد الجدید فی کتاب أعمال الرُّسُل. التحدثّ عن اجتماع بین بلوس و یعقوب فی القُدس، بعد أن عاد بلوس من سنوات التبشیر العدیدة فی المدن الیونانیة و الرومانیة مثل طرسوس «tarsus«، و إنطاکیة «Antioch«، و أثینا، و کُورِنثُوس «Corinth«، و أَفَسُس «Ephesus«، یعقوب و رفاقه ذکروا أن «آلاف الیهود» کانوا- جمیعاً- «مُتعصّبون لشریعة موسی» أعمال الرُّسُل (20:21(. لاحقاً فی الکتاب نفسه، أعمال الرُّسُل (38:21(، تمَّ استعمال تعبیر آخر أکثر حساسیة. بلوس اتُّهم بأنه قائد «خرج بأربعة آلاف قاتل إلی الصحراء» من قِبَل الرومان، ثمّ اعتُقل. لکن؛ عندما ننظر الی النصّ الیونانی الأصلی، نجد أن کلمة «قاتل» لیست ما یقوله النصّ مطلقاً. فی الحقیقة، بلوس اتُّهم بقیادة أربعة آلاف من السیکاریین- رجال الخناجر.
علی الرغم من الصفات- «المُتعصّبون«، أو «القَتَلَة«- أو لربّما بسببهم، نحن مازلنا نسأل: مَن هؤلاء الیهود الذین استعدّوا للموت بدلاً عن خدمة الرومان؟ جوزیفس- مرة ثانیة- یجعلنا نعتقد بأنّهم کانوا فرقة صغیرة من الأفراد المُتهوِّرین قاموا بالعصیان. رغم ذلک، الثورات التی دوَّنها تقترح بأنّهم قاتلوا بغضب و حماس و قوة بشریة هامّة. التناقض المتأصّل یقنعنا بأنّه لا یرغب بإخبارنا بحقیقة هذه الفئة. هم کانوا- بشکل واضح- أکثر جدیّة ممَّا یتمنّی التصریح به. و هذا أمر حاسم بالنسبة لقصّتنا، و لفَهمنا للأحداث.
لماذا- إذاً- جوزیفس کان یکره الزَّیلُوت کثیراً؟ عند النظر إلی مهنته یصبح الأمر بسیطاً جدَّاً بالنسبة لنا: فی الحقیقة؛ بدأ جوزیفس مهنته کمُتطرِّف. بل کان قائداً عسکریاً فی الزَّیلُوت. بشکل مدهش؛ کان مسؤولاً عن الجلیل کلّها- قلب أراضی الزَّیلُوت- فی بدایة الحرب ضدّ روما. لکن؛ بعد خسارة منصبه، ارتدَّ إلی الجانب الرومانی، و أصبح صدیقاً مقرَّباً للإمبراطور فَسبازیان «Vespasian«، و ابنه تیطَس «Titus» قائد الجیش. أخیراً؛ انتهی جوزیفس بالعیش فی روما ضمن قصر الإمبراطور الخاص جدَّاً، مع راتب تقاعدی، و مواطنة رومانیة. لکنَّ خیانته ضدّ شعبه کلَّفته کثیراً. لبقیة حیاته؛ کان لابُدَّ علیه أن یراقب ظهره، لأنه کُرِهَ من قِبَل حتی أولئک الیهود الذین یعیشون فی روما.
فی کتابه الأول، الحرب الیهودیة- الذی کُتِبَ حوالی عام 75- 79 م، للشعب الرومانی، و الحاصل علی الجنسیة الرومانیة- جوزیفس یضع اللوم علی الزَّیلُوت فی دمار المعبد. بالرغم من وصوله إلی کلّ السجلات الیهودیة، التی نجت من الحصار و حریق المعبد، و بالرغم من وصوله إلی السجلات الرومانیة، نجد بأنّنا لا نستطیع الإیمان- کُلِّیَّاً- بما یقول. علی الرغم من مصادره الممتازة، انضمَّ إلی العدوِّ، و کان یکتب للعدوِّ- للجمهور الرومانی غیر الیهودی. کتابة جوزیفس فی کتابه «الحرب الیهودیة» مماثلة لکتابة أحد النازیین عن تاریخ بولندا، التی تبرّر احتلال عام 1939. بما أن إرهابیة أحد الأشخاص هی وطنیة لشخص آخر، من الضروری- بالنسبة لنا- أن نکون حریصین فی استخدامنا لأعماله الأدبیة. یجب علینا أن ننظر إلی روایاته بشکل احتمالی، و منظوری.
فی الوقت الراهن دعونا نُحوِّل انتباهنا إلی حَدَث استثنائی حَدَثَ عام 1947. راعٍ بدوی اسمه محمد الدِّیب کان یتجوَّل عند النهایة الشمالیة للبحر المیت، یبحث عن بعض العنزات المفقودة. و اعتقاداً منه بأنهم فی الکهف، اقترب ورمی بحجره لتخویفهم، و إبعادهم. بدلاً من الثغاء الغاضب للعنز، سمع تحطُّم آنیة فخاریة. بشکل مفتون، زحف داخلاً الکهف الصغیر لرؤیة ما کان هناک. وجد أمامه بعضاً من القُدُور الطینیة الکبیرة- و قد کَسَرَ أحدها الآن- و التی وُجد فیها المجموعة الأولی للوثائق المشهورة منذ ذلک الوقت بـ «لفائف البحر المیت«.
أخذها إلی تاجر آثار فی بیت لحم، الذی بدأ ببیعها إلی أطراف مختلفة، ظنّ أنها مهتمَّة. رغم ذلک، هناک شیء من اللغز حول العدد الکامل للفائف التی وُجِدَت. سبعة منها قُدِّمت و بیعت- فی النهایة- إلی المؤسسات الأکادیمیة، ولکن؛ یبدو بأنّه وُجدت أعداد أُخری، و ربما تمَّ الاحتفاظ بها، أو أنها وصلت إلی أیدی تجّار آخرین، أو جامعین خاصّین. علی الأقلّ؛ واحدة من تلک اللفائف وجدت طریقها إلی دمشق، و لفترة وجیزة، إلی أیدی وکالة المخابرات المرکزیة الأمریکیة.
فی ذلک الوقت، رئیس مرکز وکالة المخابرات المرکزیة فی دمشق کان خبیر الشرق الأوسط مایلز کوبلاند. روی لی بأنه- فی أحد الأیام- جاء باب بیته «تاجر مصری ماکر«، و عرض علیه نصّاً قدیماً ملفوفاً من النوع الذی یُعرَف- الآن- کإحدی لفائف البحر المیت. کانت- بالطبع- مجهولة آنذاک، و کوبلاند لم یکن متأکداً أن مثل هذه الوثائق القدیمة هی ثمینة، أو علی أیة درجة من الأهمیة. بکل تأکید؛ لم یکن باستطاعته قراءة اللغة الآرامیة، أو العبریة، لکنّه عرف بأنّ رئیس وکالة المخابرات المرکزیة فی الشرق الأوسط، کیرمت روزفیلت، الذی کان مقرّه فی بیروت، کان خبیراً فی هذه اللغات القدیمة، و من المحتمل أنه سیکون قادراً علی قراءتها. أخذ اللفیفة إلی سقف البنایة فی دمشق، و وسط الریح التی أطارت بعض القطع الصغیرة منها، قام بفَتح تلک اللفافة، و صوَّرها، قال بأنه التقط حوالی ثلاثین صورة، و رغم ذلک لم یکن ذلک کافیاً لتصویر کامل النصّ، و بالتالی؛ یمکننا أن نفترض أن النصّ کان کبیراً جدَّاً. أرسل الصور إلی مرکز وکالة المخابرات المرکزیة فی بیروت، و هناک اختفت. عملیات بحث فی مراکز وکالة المخابرات المرکزیة تحت شروط و تدابیر قانون حریة المعلومات الأمریکی أخفقت فی إیجادها. کوبلاند یتذکّر بأنّه سمع نصّاً یتعلَّق بدانیال- لکنّه لم یعرف سواء أثبت ذلک النصّ بأنه نصّ أساسی من کتاب العهد القدیم، أو أنه تعلیق علی بعض المقاطع الرئیسة من نصّ العهد القدیم، مثل التعلیقات التی ظهرت علی عدد من اللفائف الأخری التی وُجدت فی الکهف نفسه. فی مکان ما هناک فی عالم جرائم الآثار السریة، هذا النصّ الثمین- بلا شکّ- ما یزال موجوداً.
لفائف البحر المیت التی تمَّت دراستها تُعطینا- للمرة الأولی- نظرة مباشرة إلی هذه المجموعة الکبیرة و الواسعة الانتشار التی کنا نتأمَّلها هنا- هذه المجموعة التی مقتت
الاحتلال الأجنبی، التی کانت بشکل عنید مهتمَّة بنقاوة الکاهن الأکبر- و الملک- و التی کُرّست- کُلِّیَّاً- لمراعاة القانون الیهودی. فی الحقیقة؛ أحد الألقاب التی أشاروا فیها إلی أنفسهم کان «Oseh ha-Torah«- مُطبِّقو التوراة.
لفائف البحر المیت، یبدو بأنها تُزوِّد بوثائق أصلیة لجماعة الزَّیلُوت؛ لأنها ظهرت من مجتمعهم. و ما هو- أیضاً- مثیر للاهتمام هو أنّه، وفقاً للدلیل الأثری «قمران«- الموقع الذی وُجِدَت فیه العدید من الوثائق، و عند النظر لأول مرة یبدو قد أُسِّس فی ذلک الموقع مرکز للزَّیلوت- هُجر أثناء عهد الملک هیرودس العظیم، الذی کان یمتلک قصراً علی بُعد بضعة أمیال فقط فی أریحا- القصر نفسه الذی أُحرِقَ من قِبَل «الزَّیلُوت» بعد موته. لذلک کان احتلال قمران قد بدأ بعد ذلک.
لفائف البحر المیت کُتِبَت مباشرة من قِبَل أولئک الذین استعملوها، و لم تُلمَس من قِبَل المحرّرین، أو المُنقِّحین اللاحقین، و هو أمر غیر اعتیادی بالنسبة للوثائق الدِّینیة. ما یخبروننا به علینا أن نُصدِّقه. و ما یخبروننا به هو- فی الحقیقة- مثیر و مُهمّ جدَّاً. أولاً، یکشفون الکراهیة العمیقة للهیمنة الأجنبیة التی أوشکت أن تصبح کالمرض، و قد أُثیرت کراهیتهم- بشکل واضح- لرغبتهم الشدیدة بالانتقام، الذی یتبع العدید من سنوات الذبح و الاستغلال و الکبح للدِّین الیهودی من قِبَل عدوِّ أطلقوا علیه اسم «Kittim«- هذا قد یکون اسماً عاماً، لکن؛ فی القرن الأول المیلادی، فمن الواضح أنها تشیر إلی الرومان. لفیفة الحرب تُعلن:
علیهم أن یتصرَّفوا وفقاً لکلّ هذا القانون فی هذا الیوم، عندما یُوضعون مقابل معسکر «Kittim«. بعد ذلک، الکاهن سینفخ لهم الأبواقَ… و باب المعرکة سیُفتَح… الکَهَنَةُ سینفخون… لإعلان الهجوم. عندما یکونون عند طرف خطّ «Kittim» (العدوّ) و فی مرماهم، کلُّ رجل سیرفع أسلحته الحربیة. الکَهَنَةُ الستّة سینفخون أبواق الذَّبح بنغمة صارخة، و مُتقطّعة لتوجیه المعرکة. و اللاویّون و کلُّ الحشود التی تحمل قرون الکباش ستنفخ لنداء المعرکة، مع ضجّة تصمُّ الآذان. و عندما یخرج الصوت، علیهم أن یساهموا فی الإکمال علی المجروح بشدَّة من الـ «Kittim«.
هکذا کان حُلم الُمتطرّفین، الذین احتقروا و مقتوا الرومان: سیموتون قریباً بدلاً من خدمة الـ «Kittim«. عاشوا- فقط- للیوم الذی سیظهر فیه المَسیح المُنتظَر للشعب الیهودی، و یقودهم فی حرب منتصرة ضدّ الروم، و ضدَّ کَهَنَتهم الکبار، و ملوکهم المتواطئین، و یمحوهم عن وجه الأرض؛ لکی یکون هناک مرة أُخری فی إسرائیل سُلالة نقیة من الکَهَنَة الکبار، و من الملوک من سُلالة داود. فی الحقیقة، هم انتظروا مَسیحَین مُنتظرَین: الکاهن الأکبر، و الملک. علی سبیل المثال، شریعة المجتمع تتحدَّث عن «مَسیحَین مستقبلیَّین: مَسیح هارون، و مَسیح إسرائیل«. مَسیح هارون یُقصَد به الکاهن الأکبر؛ و مَسیح إسرائیل یعبرّ عن ملک من سُلالة داود. تذکر اللفائفُ الأخری الشخصیاتِ نفسَهَا. بشکل استفزازی، و من منظورنا الخاصّ، بعض اللفائف- مثل وثیقة دمشق- تجمع هذَین الاثنَین فی شخص واحد، فهی تتکلّم عن مَسیح مُنتظَر واحد «مَسیح هارون، و إسرائیل«. إنها تکشف عن شخص واحد، الذی هو- بالوقت نفسه- الکاهن الأکبر، و ملک إسرائیل.
هذه النصوص کلّها تولی الکثیر من الأهمیة بأن تکون سلالة الملوک و الکَهَنَة الکبار «نقیة«؛ أی أن تکون سُلالة حقیقیة. لفیفة المعبد تذکر: «من بین إخوتکَ أنتَ ستُنصِّب نفسکَ ملکاً؛ أنت لن تنصّب رجلاً أجنبیاً لیس أخاکَ عن نفسکَ«.
الملک و الکاهن الأکبر کلاهما مُکرَّسان (ممسوحان بالزیت(، و بالتالی؛ هما شخص واحد، إنه المَسیح المُنتظَر. فی الحقیقة، من فترة قریبة لا تتجاوز القرن الثانی قبل المیلاد، تعبیر «المَسیح المُنتظَر» کان یُستعمَل لتسمیة الملک الشرعی لإسرائیل، أحد أفراد السلالة المَلَکیة لداود، و الذی کان یُتوقَّع بأن یظهر و یحکم. لذلک، هذا التوقُّع لم یکن عند الزَّیلُوت فقط، بل کان شعوراً دفیناً قویاً یعود إلی العهد القدیم، و إلی الإیمان الیهودی فی فترة المعبد الثانیة. إنه شعور سائد لدرجة أکبر ممَّا یعتقدها المرء: أُشیر إلی أن «کُتُبَ العهد القدیم قد تمَّ تنقیحها بشکل کبیر جدَّاً؛ لدرجة أنها أصبحت- جملة- کوثیقة مَسیحیة«.
الفکرة هی- بالطبع- أن السُّکَّان الیهود فی الیهودیة (فلسطین) علی الأقلّ، کانوا یتوقّعون ظهور المَسیح المُنتظَر من سُلالة داود. و بالمشقَّات و الرُّعب الذی حلَّ فی عهد هیرودس و عهد الحُکَّام الرومان اللاحقین، بدا أن وقت الظهور قد حان. الوقت لظهور المَسیح المُنتظَر قد جاء، و لهذا؛ لیس من الضّروری أن نُفاجأ عندما نکتشف بأنّ حرکة الزَّیلُوت الثائرة لیهوذا الجلیلی و صدوق الفریسی کانت مَسیحیة فی صمیمها.
إذاً؛ مَن فی رأیهم کان المَسیح المُنتظَر؟
لفائف البحر المیت تُزوِّدنا بسیاق لفَهم دور المَسیح و المکائد السیاسیة التی کانت قد برزت وراء ولادته و زواجه و دوره الفعَّال فی تطلُّع حرکة الزَّیلُوت للنصر. طبقاً للإنجیل، السَّیِّد المَسیح کان من سُلالة داود من ناحیة أبیه؛ و من ناحیة أمّه، کان من سُلالة هارون، الذی کان الکاهن الأکبر، مَتَّی (1:1، 16(؛ لُوقَا (5:1، 36(؛ لُوقَا (4:2(. سوف نعی فجأة أهمیته بالنسبة لقضیة الزَّیلُوت عندما ندرک بأنّه کان وریثاً للسلالَتین کلتَیهما، هو کان المَسیح المُنتظَر «المضاعف» (10)؛ بما أنه ورث السلالَتَین المَلَکیة و الکَهَنُوتیة کلتَیهما، فهو- إذاً- کان «مَسیح هارون، و إسرائیل«، و کما رأینا کان هو الشخص الذی تمَّ ذِکره- بشکل واضح- فی لفائف البحر المیت. و سوف نری بأنه کان یُعدُّ علی نحو واسع بأنه کذلک. بالتالی؛ یمکننا أن نقبل- کتعبیر عن هذه حقیقة- الإشارة التی یُفترَض بأنها ساخرة، و التی وضعها بیلاطس البنطی علی أسفل الصلیب، و التی تقول: هذا هو السَّیِّد المَسیح ملک الیهود. مَتَّی (37،27(.
السَّیِّد المَسیح- ککاهن أکبر، و کملک، و کمَسیح مَنتظَر لبنی إسرائیل (فی العبریة «bani mashiach«(- ربما کان یُتوقَّع منه قیادة الزَّیلُوت إلی النصر. ربما کان یُتوقَّع منه معارضة الرومان فی کلّ خطوة، و أن یتمسَّک- بقوة- بمفاهیم النقاوة الطقوسیة، التی کانت مُهمَّة جدَّاً للزَّیلوت. کزعیم للزَّیلوت، کان لدیه دور دینی و سیاسی لیقوم به، و کما یحدث، کان هناک طریقة معروفة بالنسبة له لإنجاز ذلک: نبی العهد القدیم زکریا قد تحدّث عن وصول ملک إلی القُدس علی ظهر حمار. زکریا (9:9- 10(.
السَّیِّد المَسیح أحسَّ بأنه من الضروری إنجاز هذه النُّبُوءة و غیرها من النبوءات؛ لکی تُلاقی القبول العامّ؛ فی الحقیقة، نبوءة زکریا اقتُبسَت فی العهد الجدید فی إنجیل مَتَّی (5:21(. لذلک دخل السَّیِّد المَسیح إلی القُدس علی ظهر حمار. الفکرة لم تُعبِّر الحشود التی حیَّت وصوله:
»المجد لابن داود«، هکذا کانوا یصیحون و هم یبکون و یضعون أغصان الأشجار و العبی علی طریقه؛ لیمرَّ فوقها کتعبیر عفوی عن القبول و المدیح.
السَّیِّد المَسیح کان قد اختار طریقه بتعمُّد. و تمَّ الاعتراف به کملک من سُلالة داود من قِبَل الحشود المُتجمهرة فی القُدس.
لقد حُسم الأمر. أو بدا الأمر کذلک.
هذا التمثیل المُتعمَّد لنُبُوءة العهد القدیم و نتائجه نُوقِش من قِبَل هیو سکونفیلد فی کتابه «مؤامرة عید الفصح» الذی نُشِر لأول مرة عام 1965؛ و قد تمَّ إعادة نشره عدة مرات، منذ ذلک الحین، و قد باع أکثر من ستّة ملایین نسخة فی ثمانی عشرة لغة. لقد حصل علی أفضل المبیعات فی کلّ المعاییر، و مع ذلک؛ فهو الیوم مَنسِیٌّ تقریباً. الکُتُب الحدیثة لا تذکر حتی عمل سکونفیلد.
إنّ الأمور التی أظهرها هی- بالتأکید- مثیرة للجدل، ولکنها هامة جدَّاً؛ إنّ حُماة القصّة التقلیدیة یحاولون- بشکل ثابت- أن یُبقوا هذه الأفکار البدیلة بعیدة، خشیة أن تُهَزَّ الأعراف، و خشیة أن تجعلنا نُغیِّر مواقفنا من الإنجیل، و من شخصیة السَّیِّد المَسیح، و من تاریخ تلک الأحداث. دروس کالتی یُقدّمها سکونفیلد، من الضّروری أن تُکرَّر، جیلاً بعد جبل، إلی أن یتمَّ- أخیراً- مساندتها بکمِّیَّات کبیرة جدَّاً من المعلومات البدیلة الکفیلة بقلب الموازیین و الأعراف، لتجعلنا نقترب من تاریخنا بمنظور مختلف جدَّاً.
العدید من العوامل فی حیاة السَّیِّد المَسیح؛ ثورة الزَّیلُوت، ولادته من أبوَین کانا من سُلالة داود و هارون علی التوالی، أعضاء الزَّیلُوت من حاشیته المباشرة، دخوله المُتعمَّد کملک إلی القُدس، کلّ تلک العوامل یجب أن تکون کفیلة بأن مکانة السَّیِّد المَسیح- بکلّ تأکید- فی التاریخ هی کزعیم للأمة الیهودیة. لکنها لم تکن کفیلة بذلک. فما هی المشکلة؟!
1) الصَّدُوقیّ: أحد أفراد طائفة یهودیّة، فی زمن المَسیح، أنکرت الحَشرَ، و وجودَ الملائکة، إلخ. و هم الکَهَنَة اللاویُّون بنو صادوق. حزقیال (15:44(. المُترجم.
2) الزَّیلُوت: المُتعصّبون. واحد من طائفة یهودیة قدیمة عُرِفَت بمقاومتها الشدیدة للسیطرة الرومانیّة علی فلسطین. وردت ترجمتها فی الإنجیل بعبارة «الوطنیّ الغیور«. المُترجم.
3) الیهودیة هی ما یُعرَف- الیوم- بفلسطین. المُترجم.
4) نسبة لهیرودس العظیم: وُلد فی فلسطین، ودُعم من قِبَل الرومان، حَکَمَ الیهودیةَ 37-4 ق. م فی فترة ازدهار نسبی. ذُکِرَ فی التاریخ الیهودی و المَسیحی کمُستبد، و طبقاً للتوراة، طلب مذبحة کلّ طفل رضیع ذُکِرَ فی القُدس. مَتَّی (16:2(. المُترجم.
5) »sica«: الخنجر. المُترجم.
6) الجُثمانیة: بستان زیتون یقع علی جبل الزیتون، الذی یقع مباشرة علی مشارف القُدس قدیماً. المُترجم.
7) السَّنهَدریم: المجلس الأعلی، عند الیهود القدماء. المُترجم.
8) الفریسیون: و هم طائفة من یهود عهد المَسیح عُرِفَت بتمسُّکها بالطُّقُوس و بالتقوی الکاذبة. المُترجم.
9) »Essenes» الأسنیون: کانوا یعتمدون توراة لا تحتوی إلا أسفار موسی الخمسة، و ینکرون ما عداها، و کانوا یهتمّون جدَّاً بالنظافة، إلی درجة أنهم شُهروا بالمُتطهِّرین، أو المغتسلین… و هی طائفة صارمة و مُوجَّهة باطنیاً، تعلیماتها کانت سائدة و مُؤثّرة أکثر بکثیر ممَّا هو معروف عُمُوماً. المُترجم.
10) مَسیح الکاهن الأکبر، و مَسیح ملک إسرائیل فی آن واحد. المُترجم.