و نعود إلی عادة الانتحال التی تکشف لنا العصر الملئ بالمفاجات و الظلمات المتراکمة لنتساءل: کیف کان ذلک مستساغا؟؟
فنعود إلی الأثنی عشر لنجد أن أغلبهم من الصیادین الأمیین فکروا فی الکتابة بعد مضی ردح من الزمن، فاتخذوا کتابا، و معاونین للترجمة و التألیف. و کان ذلک فرصة للکتاب أن یزوروا کتبا بأکملها، أو أجزاء منها.
قال الأستاذ حبیب سعید: «کان من الضروری أن ینسب الکاتب بشارته إلی الرسول، لتحظی بالقبول لدی الجماعة المسیحیة التی یرید استمالتها إلیه. و لم یکن الکاتب لیکتفی بنسبة بشارته إلی رسول معین، بل کان یحاول فی بعض الحالات تردید الأقوال ذاتها علی لسان الرسول المنسوب إلیه البشارة بنسبة الألفاظ إلیه کأنه هو قائلها» (1)، و یقول عن هذه العادة فی موضع آخر من نفس الکتاب:
و کانت هذه العادة فی تسمیة الکتب، مثل عادة النقل عن مؤلف آخر بدون الإشارة إلی ذلک- ظاهرة شائعة فی تلک القرون الأولی.(2).
1) حبیب سعید: المدخل إلی الکتاب المقدس [ص 240].
2) المرجع السابق [ص 22].