زمان مطالعه: < 1 دقیقه
اعتمدت التراجم القدیمة مثل «الملک جیمس الإنجلیزیة» و «سمیث فان دایک العربیة» علی المخطوطات المتوافرة وقت عمل الترجمة، و عندما تم اکتشاف مخطوطات أکثر دقة فی القرن التاسع عشر والقرن العشرین، تم عمل تراجم أخری بالاعتماد علی هذه المخطوطات المکتشفة حدیثاً. فظهرت الاختلافات بین النسخ (حذفا و إضافة) و ذلک لأن بعض الکلمات أو الأعداد ربما توجد فی مخطوطة و لا توجد فی أخری أکثر منها دقة.
مقارنة بین 10 ترجمات إنجلیزیة معتمدة للکتاب المقدس و 5 تراجم عربیة.
الاختلافات التی سنعرضها هی اختلافات فی التکوین بالحذف و الإضافة و لیست اختلافات فی ترجمة نفس الکلمة لمعنی مرادف.