و یحضرنی هنا احدی الشبهات التی نقلها جهلا و غباءا مضحکا و متخادعا القمص الجهول زکریا بطرس عن المستشرقین فی نظریة المصادر
الاستشراقیة لیرمی بها القرآن و هو انه به الفاظ غیر عربیة.. و تلک الشبهة بعد الرد علیها سری انها اقل من ان تناقش و فقط تقوم علی المبدأ الکنسی المعتمد علی جهل الاخرین بکثیر من الامور الواجب معرفتها بعضها تخصصی اکادیمی الی حد ما…
فاننا اذا عدنا الی المتخصصین فی علوم الالسن و مقارنة اللغات نتأکد ان تلک الشبهة فقط تقوم علی الجهل الحقود و التجهیل المتعامی.. فهناک دراسات اکادیمیة – و لا نرید ان نتوسع فی الامر حیث انه لیس مجاله – القصد هناک دراسات اکادیمیة قام بها بعض الغربیون امثال برجشتراسر Bergstraesser. G و کرکنکو Krenkow و بلا شیر Blachere و و خلاصتها «و جدوا اشتراکا بین اللغات العربیة و الارامیة و العبریة و الفارسیة و الحبشیة و خاصة الالفاظ ذات الدلالات الدینیة و ضربوا امثلة لذلک حول بعض الالفاظ مثل «قرأ، کتب، کتاب، تفسیر، تلمیذ، فرقان، قیوم، زندیق، مشکاة» و عجزوا عن تحدید ایهما اقدم من الاخری و ایهما اخذت من الاخری ولکنهم و صلوا الی نتیجة اصبحت من المسلمات الاکادیمیة فی علوم الالسن و مقارنة الادیان و اللغات«. ان أی کلمة تکن محل تأثر من لغة الی اخری لا یمکن ان سمی کلمة اجنبیة اصطلاحا مادامت تداولت بین مستخدمی تلک اللغة و صارت مفهومة عندهم و خضعت لقوانینها اللغویة و النحویة و انضبطت مع تصریفاتها البلاغیة بل ان اللغة التی
تستطیع استیعاب کلمات اللغة الاخری و تخضعها لقوانینها و بلاغیاتها تکن هی اللغة الاقوی و الاصلح و اکثر اللغات التی ینطبق علیها هذا التوصیف هی اللغة العربیة و کان لذلک دلائل عدیدة نوجز باختصار شدید منها:-
1- ان اللغة العربیة حقا غنیة بکثیر من التعبیرت اللغویة البلاغیة الامر الذی تتفوق علی کل اللغات الاخری بفروقات واضحة جدا.
2- ان اللغة العربیة بها کل الحروف الصوتیة التی باللغات کلها مجتمعة معا و هذا ما لا یتوافر للغة سواها بمعنی اللغة الانجلیزیة یتوافر بها بعض الصوتیات الحروفیة ولکن لا یوجد بها العین و الغین و الضاد و الخاء… و لغة اخری قد یکون بها الخاء ولکن تنقصها بعض الصوتیات الحروفیة الاخری و هکذا.. لکن اللغة العربیة الوحیدة التی هی غنیة بکل الصوتیات الحروفیة التی بلغات العالم مجتمعة و یستحیل تواجد صوت حروفی بلغة و لا تجده باللغة العربیة.
3- بل هناک من الحروف الصوتیة التی باللغة العربیة ولن تجده بلغة سواها و اشهرها صوت حرف الضاد و لذلک تسمی لغة الضاد لتمیزها بهذا الصوت و تفردها به.
4- ان بقواعد اللغة العربیة النحویة و الصرفیة من القوانین التی تجعلها تستوعب کثیر من الفاظ و مرادفات اللغات الاخری و تخضعها الیها
5. ان باللغة العربیة من التعبیرات اللغویة و البلاغیة ما تعجز عنه اللغات الاخری سواء فی المعنی الدلالی او الاداء البلاغی مثل لفظة «فؤاد» و «قلب» ففی اللغات الاخری فلفظة قلب قد تأتی بالمعنی العضوی او المعنی المعنوی اما لفظة «فؤاد» و سحر ایحائها البلاغی لا تجده فی اللغات الاخری و تتفرد به اللغة العربیة و هذا علی سبیل المثال لا الحصر«
و التساؤل الآن حین ان القرآن استعمل بعض الالفاظ التی یصعب الجزم علمیا هل هی اصلا من العربیة ام من اللغات الاخری و یستحیل علمیا الجزم ایهما اقدم… فهل تلک الکلمات متداولة بین العرب ام لا آنذاک؟ هل تلک الکلمات بوضعها الان فی القرآن تخضع لقوانین اللغة العربیة ام لا؟ و هل تلک الکلمات تنساق مع البیان البلاغی القرآنی ام لا؟ و عموما ان استطعتم الاتیان بمثله فادعوا من تشاءون و میزانیات التبشیر و الارسالیات بالملیارات فأتوا بسورة من مثله و هذا هو التحدی الذی تحاولون إلهاء الشعب عنه و ذر الرماد فی العیون حتی لا ینفضح عجزکم و تقام الحجة علیکم فالقلوب تتیقنها ولکن النفوس بوثنیتها و الحفاظ علی تقالیدها الباطلة تجحدها ثم تثیرون مثل تلک الشبهات التی فقد تداری عجزکم و تتوارون وراءها فبدلا من اثارة مثل کل تلک الزوبعات الامر بسیط و قد ارشدکم الیه القرآن ذاته هاتوا بمثله و نحتکم الی المتخصصین فی الامر وهذا التحدی قائم منذ اکثر من الف و خمسمائة سنة الان و سیکن الی یوم القیامة لانها
کلمة الله الخاتمة بالحجة البالغة علی البشر و من شاء فلیؤمن و من شاء فلیکفر و لا ضیر لاننا تعلمنا من محمدا علیه السلام ان الناس جمیعا لو کانوا علی اتقی قلب رجل واحد ما زاد ذلک فی ملک الله شیئا ولو ان الناس جمیعا کانوا علی افجر قلب رجل واحد ما نقص ذلک من ملک الله شیئا.