جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

ملاحظات هامة

زمان مطالعه: < 1 دقیقه

ـ التراجم السابقة، تهم کل الطوائف، و لا علاقة لها بالاختلافات المذهبیة.

ـ الذین قاموا بعمل التراجم السابقة هم علماء من علماء المسیحیة، ولکن تحریاً للدقة قاموا بحذف عبارات و کلمات فی حوالی 300 موضع من نسخة «الملک جیمس» التی هی أصل التراجم.

ـ الکتاب المقدس الذی یتم استخدامه فی الوطن العربی هم علی الأغلب ترجمة «سمیث فان دایک» الذی تمت ترجمته من نسخة الملک جیمس و تقوم بطباعته دار الکتاب المقدس (البروتستانتیة) و القائمون علی النسخ الحدیثة هم نفس الذین قاموا بعمل نسخة «الملک جیمس«، فلا یوجد مبرر لفرض التراجم الحدیثة طالما تم قبول الترجمة الأولی.

ـ طائفة الأرثوذکس فی مصر تعتمد علی ترجمات البروتستانت القدیمة، و ترفض أن تتبع تراجمهم الحدیثة التی اعتمدت علی المخطوطات الأکثر دقة؛ منعاً لتغییر الکتاب.

ـ فیما یلی صورة من مقدمة الکتاب المقدس النسخة القیاسیة المنقحة RSV و ترجمة لبعض فقراتها.