لقد تصدی أباء الکنیسة فی عصرهم لمشکلة المصادر بطریقة ساذجة، ففی القرون الأولی من العصر المسیحی لم یکن المصدر إلا الإنجیل الذی تضعه المخطوطات الکاملة علی رأسها. أی إنجیل متی فقط.
و کانت مشکلة المصادر تطرح إزاء إنجیلی مرقس و لوقا، حیث کان إنجیل یوحنا یشکل حالة منفصلة.
کان القدیس أوغسطین یعد إنجیل مرقس، و هو الإنجیل الثانی فی الترتیب التقلیدی لتقدیم الأناجیل، مستلهما من إنجیل متی و أنه قد لخصه، و إن إنجیل لوقا، و هو الثالث فی ترتیب المخطوطات المؤلفة قد استعان بمعطیات کل من الأول و الثانی. و توحی بذلک فاتحته.
و کان مفسروا هذا العصر یستطیعون مثلنا أن یقیموا درجة اتفاق النصوص و أن یجدوا عددا کبیرا من الآیات المشترکة بین اثنین أو ثلاثة من مخطوطات الأناجیل المتوافقة. و فی عصرنا یحسب المعلقون علی الترجمة المسکونیة عدد هذه الآیات تقریبا کما یلی:
آیات مشترکة بین ثلاثة أناجیل، متی و مرقس و لوقا 330
آیات مشترکة بین إنجیلی مرقس و متی 178
آیات مشترکة بین إنجیلی مرقس و لوقا 100
آیات مشترکة بین إنجیلی متی و لوقا
هذا علی حین أن الآیات الخاصة بکل من المبشرین الثلاثة الأولین هی 330 أیة بالنسبة لمتی، 53 آیة بالنسبة لمرقس، 500 آیة بالنسبة للوقا. و من عصر أباء الکنیسة و حتی نهایة القرن الثامن عشر، مر ألف و خمسمائة عام دون إثارة أی مشکلة جدیدة مهما کانت عن مصادر المبشرین. و کان هناک امتثال للتراث (1) أ.ه.
1) المرجع السابق ص 97. و یقصد الفقرات المحدودة بأرقام ممیزة.