)التراجم الأجنبیة التی استعادت القصة مرة ثانیة و التراجم العربیة التی لم تحذف القصة، حذفوا بعض الکلمات!!.)
الترجمة ـ العدد ـ النص
سمیث فان دایک ـ یوحنا 8: 9 ـ و أما هم فلما سمعوا و کانت ضمائرهم تبکتهم خرجوا واحداً فواحداً مبتدئین من الشیوخ إلی الآخرین.
العربیة المشترکة. ـ فلما سمعوا هذا الکلام، أخذت ضمائرهم تبکتهم، فخرجوا واحداً بعد واحد، و کبارهم قبل صغارهم،
العربیة المبسطة. ـ فلما سمعوا هذا، بدأوا یغادرون المکان واحداً بعد الآخر بدءاً بالأکبر سنا
کتاب الحیاة ـ فلما سمعوا هذا الکلام انسحبوا جمیعاً واحداً تلو الآخر، ابتداء من الشیوخ.
الکاثولیکیة ـ فلما سمعوا هذا الکلام، انصرفوا واحدا بعد واحد یتقدمهم کبارهم سنا.
البولسیة ـ فلما سمعوا طفقوا یخرجون واحدا فواحدًا، ابتداء من الشیوخ؛
King James ـ And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the las
RSV ـ And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last
التراجم الآتیة حذفت أیضاً و کانت ضمائرهم تبکتهم من النسخ الحدیثة التی استعادت فیها القصة (NI, NAS, RS, NRS, LB, NC(.