الترجمة ـ العدد ـ النص
سمیث فان دایک ـ متی 23: 14 ـ ویل لکم أیها الکتبة والفریسیون المراؤون لأنکم تأکلون بیوت الأرامل و لعلة تطیلون صلواتکم.
العربیة المشترکة. ـ (بین أقواس) ـ [الویل لکم یا معلمی الشریعة و الفریسیون المراؤون!
تأکلون بیوت الأرامل و أنتم تظهرون أنکم تطیلون الصلاة، سینالکم أشد العقاب.]
العربیة المبسطة. ـ ویل لکم أیها الفریسیون و معلمو الشریعة المراءون لأنکم تحتالون علی الأرامل و تسرقون بیوتهن. و تصلون صلوات طویلة من أجل لفت الأنظار، لذلک ستنالون عقابا أشد.
کتاب الحیاة ـ الویل لکم أیها الکتبة والفریسیون المراؤون! فإنکم تلتهمون بیوت الأرامل و تتذرعون بإطالة صلواتکم.
الکاثولیکیة ـ (تم الحذف) ـ………
البولسیة ـ ویل لکم، أیها الکتبة و الفریسیون المراءون، فإنکم تأکلون بیوت الأرامل، و تطیلون الصلوات تظاهرا، من أجل ذلک ستنالکم دینونة أشد عسرا
King James ـ Woe unto you,scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
RSV ـ (تم الحذف) ـ………..
(تم حذف العدد بالکامل من التراجم الآتیة NI, NAS, RS, NRS, NC)