جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

حذف عبارة (بارکوا لاعنیکم. أحسنوا إلی مبغضیکم)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه

الترجمة ـ العدد ـ النص

سیمث فان دایک ـ متی 5: 44 ـ و أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم. بارکوا لاعنیکم. أحسنوا إلی مبغضیکم و صلوا لأجل الذین یسیئون إلیکم و یطردونکم.

العربیة المشترکة. ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و صلوا لأجل الذین یضطهدونکم،

العربیة المبسطة. ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و صلوا من أجل الذین یضطهدونکم.

کتاب الحیاة ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و بارکوا لاعنیکم، و أحسنوا معاملة الذین یبغضونکم، وصلوا لأجل الذین یسیئون إلیکم و یضطهدونکم،

الکاثولیکیة ـ أما أنا فأقول کم: أحبوا أعداءکم و صلوا من أجل مضطهدیکم،

البولسیة ـ أما أنا فأقول لکم: أحبوا أعداءکم، و صلوا لأجل الذین یضطهدونکم؛

King James ـ But I say nuto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

RSV ـ but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;

(التراجم الإنجلیزیة الآتیة حذفت ایضاً بارکوا لاعنیکم. أحسنوا إلی مبغضیکم LB, NC, NI, NAS, RS, NRS,)