جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

حذف (حاملاً للصلیب)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه

الترجمة ـ العدد ـ النص

سمیث فان دایک ـ مرقس 10: 21 ـ فنظر إلیه یسوع و أحبه و قال له: «یعوزک شیء واحد. اذهب بع کل ما لک و أعط الفقراء فیکون لک کنز فی السماء و تعال اتبعنی حاملا الصلیب«.

العربیة المشترکة. ـ فنظر إلیه یسوع بمحبة و قال له: ()یعوزک شیء واحد: إذهب بع کل ما تملکه و وزع ثمنه علی الفقراء، فیکون لک کنز فی السماء، و تعال اتبعنی.

العربیة المبسطة. ـ أما یسوع فنظر إلیه بحب و قال: ینقصک شیء واحد فقط: اذهب وبع کل ما تملک و أعط الفقراء. بهذا تملک کنزا فی السماء، ثم تعال اتبعنی.

کتاب الحیاة ـ و إذ نظر یسوع إلیه، أحبه، و قال له: «ینقصک شیء واحد: اذهب، بع کل ما عندک، و وزع علی الفقراء، فیکون لک کنز فی السماء، ثم تعال اتبعنی«.

الکاثولیکیة ـ فحدق إلیه یسوع فأحبه فقال له((: واحدة تنقصک: اذهب فبع ما تملک و أعطه للفقراء، فیکون لک کنز فی السماء، و تعال فاتبعنی.

البولسیة ـ فحدق إلیه یسوع، و أحبه؛ و قال له: «أمر واحد ینقصک: امض وبع کل ما لک، و أعطه للفقراء، فیکون لک کنز فی السماء؛ ثم تعال اتبعنی.

King James ـ Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

RSV ـ And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

(التراجم الإنجلیزیة الآتیة حذفت حاملا الصلیب NI, NAS, RS, NRS, LB, NC)