الترجمة ـ العدد ـ النص
سمیث فان دایک ـ 1 تیمو 6: 5 ـ و منازعات أناس فاسدی الذهن و عادمی الحق، یظنون أن التقوی تجارة. تجنب مثل هؤلاء
العربیة المشترکة. ـ و المنازعات بین قوم فسدت عقولهم و أضاعوا الحق و حسبوا التقوی سبیلا إلی الربح.
العربیة المبسطة. ـ و هکذا تنشأ منازعات یثیرها أشخاص فاسدو الذهن و خالون من الحق. یظنون أن خدمة الله وسیلة للثراء.
کتاب الحیاة ـ وشتی أنواع النزاع بین أناس فاسدی العقول مجردین من الحق، یعتبرون التقوی تجارة.
الکاثولیکیة ـ و المناقشات بین قوم فسدت عقولهم فحرموا الحق و حسبوا التقوی وسیلة للکسب
البولسیة ـ والمنازعات الباطلة ما بین أناس فاسدی العقل، عادمی الحق، یحتسبون أن التقوی تجارة
King James ـ Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
RSV ـ wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
حذفت التراجم الآتیة أیضاً تجنب مثل هؤلاء NI, NAS, RS, NRS, NC