جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

حذف (المولود له) فی التراجم العربیة و النسخ الحدیثة، و تغییر (الابن الوحید) إلی (الإله الوحید(، و إضافة (الذی هو الله) فی إحدی التراجم

زمان مطالعه: 2 دقیقه

الترجمة ـ العدد ـ النص

سمیث فان دایک ـ یوحنا 1: 18 ـ الله لم یره أحد قط. الابن الوحید الذی هو فی حضن الآب هو خبر.

العربیة المشترکة. ـ ما من أحد رأی الله. الإله الأوحد الذی فی حضن الآب هو الذی أخبر عنه.

العربیة المبسطة. ـ ما من أحد رأی الله قط، لکن الابن الوحید الذی هو الله المتحد بالآب، عرفنا به.

کتاب الحیاة ـ ما من أحد رأی الله قط. ولکن الابن الوحید، الذی فی حضن الآب، هو الذی کشف عنه.

الکاثولیکیة ـ إن الله ما رآه أحد قط الابن الوحید الذی فی حضن الآب هو الذی أخبر عنه

البولسیة ـ ألله لم یره أحد قط؛ ألإله، الابن الوحید، الذی هو فی حضن الآب، هو نفسه قد أخبر.

King James, RSV and ASV ـ الابن الوحید المولود له…. ـ No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

ESVـ الإله الوحید الذی عند الآب.. ـ No one has ever seen God; the only God, who is at the Fathers side, he has made him known.

ISV ـ الإله المنفرد القریب من الآب… ـ No one has ever seen God. The unique God, who is close to the Fathers side, has revealed him.

ملحوظة: لم تجروء التراجم العربیة عمل الترجمة الصحیحة للنص الإنجلیزی أو الیونانی الذی یحتوی علی (المولود له) التی تعود علی عیسی علیه السلام.

فی عدد سابق و هو یوحنا 1: 14، تم حذف «المولود له» من کل التراجم الحدیثة، بینما فی العدد السابق تم الإبقاء علیه و تغییره کما تم التوضیح.

(تم حذف المولود له من یوحنا 1: 14 من NI, NAS, RS, NRS, LB, NC) مثال:

Joh 1: 14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, (the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. (KJV.

Joh 1: 14 The Word became flesh and tabernacled among us. We gazed on his glory, the (kind of glory that belongs to the Fathers unique Son, full of grace and truth (ISV.

تم حذف المولود له أیضاً فی العدد (یوحنا 3: 16) من الترجم الإنجلیزیة الحدیثة خلافاً لنسخة الملک جیمس.