الترجمة ـ العدد ـ النص
سمیث فان دایک ـ متی 9: 13 ـ فاذهبوا و تعلموا ما هو: إنی أرید رحمة لا ذبیحة لأنی لم آت لأدعو أبرارا بل خطاة إلی التوبة«.
العربیة المشترکة. ـ فاذهبوا و تعلموا معنی هذه الآیة: أرید رحمة لا ذبیحة. و ما جئت لأدعو الصالحین، بل الخاطئین
العربیة المبسطة. ـ فاذهبوا و افهموا ما یعنیه الکتاب عندما یقول: أرید رحمة
للناس، لا ذبائح حیوانیة. أنا لم آت لکی أدعو الصالحین، لکنی جئت لأدعو الخطاة.
کتاب الحیاة ـ اذهبوا و تعلموا معنی القول: إنی أطلب رحمة لا ذبیحة. فإنی ما جئت لأدعو أبرارا بل خاطئین!«.
الکاثولیکیة ـ فهلا تتعلمون معنی هذه الآیة: «إنما أرید الرحمة لا الذبیحة«، فإنی ما جئت لأدعو الأبرار، بل الخاطئی…)
البولسیة ـ فاذهبوا إذن، و تعلموا ما معنی [هذا القول]: أرید الرحمة لا الذبیحة؛ فإنی لم آت لأدعو الصدیقین بل الخطأة
King James ـ But go ye and learn what that meaneth , I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but
sinners to repentance
RSV ـ But go ye and learn what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, but sinners.
(التراجم الإنجلیزیة الآتیة حذفت ایضاً إلی التوبة NI, NAS, RS, NRS, LB, NC)