الترجمة ـ العدد ـ النص
سمیث فان دایک ـ لوقا 4: 18 ـ روح الرب علی لأنه مسحنی لأبشر المساکین أرسلنی لأشفی المنکسری القلوب لأنادی للمأسورین بالإطلاق و للعمی بالبصر و أرسل المنسحقین فی الحریة.
العربیة المشترکة. ـ روح الرب علی لأنه مسحنی لأبشر المساکین، أرسلنی لأنادی للأسری بالحریة، و للعمیان بعودة البصر إلیهم، لأحرر المظلومین.
العربیة المبسطة. ـ روح الرب علی، لأنه مسحنی لکی أعلن البشارة للفقراء. أرسلنی لأنادی للأسری بالحریة، و بالبصر للعمیان، و لأحرر المسحوقین من الأسر،
کتاب الحیاة ـ روح الرب علی، لأنه مسحنی لأبشر الفقراء؛ أرسلنی لأنادی للمأسورین بالإطلاق و للعمیان بالبصر، لأطلق المسحوقین أحرارا.
الکاثولیکیة ـ روح الرب علی لأنه مسحنی لأبشر الفقراء و أرسلنی لأعلن للمأسورین تخلیة سبیلهم و للعمیان عودة البصر إلیهم و أفرج عن المظلومین.
البولسیة ـ روح الرب علی، لأنه مسحنی لأبشر المساکین؛ و أرسلنی لأنادی للمأسورین بالتخلیة، و للعمیان بالبصر، و أطلق المرهقین أحرارا،.
King James ـ The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind , to set at liberty them that are bruised,
RSV ـ The spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
التراجم الإنجلیزیة التالیة حذفت ایضاً أرسلنی لأشفی المنکسری القلوب NI, NAS, RS, NRS, NC)