جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

تغییر (کرسی المسیح) إلی (محکمة الله)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه

الترجمة ـ العدد ـ النص

سمیث فان دایک ـ روم 14: 10 ـ و أما أنت فلماذا تدین أخاک؟ أو أنت أیضا لماذا تزدری بأخیک؟ لأننا جمیعا سوف نقف أمام کرسی المسیح

العربیة المشترکة. ـ فکیف یا هذا تدین أخاک؟ و کیف یا هذا تحتقر أخاک؟ نحن جمیعا سنقف أمام محکمة الله،

العربیة المبسطة. ـ فلماذا تدین أخاک؟ أو لماذا تستخف بأخیک؟ لأننا کلنا سنقف أمام کرسی قضاء الله.

کتاب الحیاة ـ ولکن، لماذا أنت تدین أخاک؟ و أنت أیضاً، لماذا تحتقر أخاک؟ فإننا جمیعا سوف نقف أمام عرش الله لنحاسب.

الکاثولیکیة ـ فما بالک یا هذا تدین أخاک؟ و مما بالک یا هذا تزدری أخاک؟ سنمثل جمیعا أم محکمة الله.

البولسیة ـ فأنت إذن، لم تدین أخاک؟ و أنت أیضًا، لم تزدری أخاک؟ فإنا جمیعاً سنقف أمام منبر الله،

King James ـ But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

RSV ـ But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment – seat of God.

غیرت التراجم الإنجلیزیة الآتیة کرسی المسیح إلی محکمة الله، NI, NAS, RS, NRS, LB, NC