جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

التعریف بأسفار العهد الجدید

زمان مطالعه: 4 دقیقه

أ- إنجیل متی: و هو سرد لسیرة المسیح.

قال الأستاذ حبیب سعید:

أما متی فلا ینعقد الإجماع علی أنه مؤلف البشارة التی تحمل اسمه ذلک لأن واضع هذه البشارة کان یهودیا غیر معروف، ربما من مدینة أنطاکیة، کتب سیرة یسوع فی اللغة الیونانیة، و أدمج فیها أجزاء کثیرة من بشارة مرقس و من المصادر الأخری التی أشرنا إلیها من قبل…

علی أن کون متی لیس هو واضع هذا البشارة الأولی، لا یؤثر مطلقا فی صحة هذا الکتاب و محتویاته و قیمته التاریخیة، و من السخف أن نثیر حوله الشک لأن، التقالید وضعت له عنوانا غیر اسم المؤلف الحقیقی.(1).

و قال القس سیکل سیل و هو أستاذ بمدرسة اللاهوت ببیروت:

»کثیرون من علماء العصر الحاضر یعتقدون أن ما کتبه متی فی الأصل کان مجموعة من أقوال یسوع، و قد ترجمت هذه المجموعة إلی الیونانیة و أضیف إلیها بعض فقرات منقولة من إنجیل مرقس

و لا یمکن الجزم فی تاریخ کتابة الأصل العبرانی.(2).

و قال العلامة رحمة الله الهندی:

»إن إنجیل متی کان باللسان العبرانی، و فقد بسبب تحریف الفرق المسیحیة و الموجود الآن ترجمته، و لایوجد عندهم إسناد هذه الترجمة حتی لم یعلم بالیقین اسم المترجم أیضا إلی ذلک الحین کما اعترف به جیروم من أفاضل قدمائهم.(3).

ب- إنجیل مرقس: و هو کسابقه لسیرة المسیح.

مؤلف هذا الإنجیل لم یجتمع بالمسیح، اسمه بالعبرانیة. یوحنا (4) قیل إنه آمن بواسطة بطرس، و صار تابعا له و مصدر علمه هو ما سمعه یروی من سیرة المسیح. لأنه لم یسمع و لم یکن من أتباعه.

و قد نقل العلامة رحمه الله الهندی عن علمائهم قول بعضهم:

»إن بعض العلماء المتقدمین کانوا یشکون فی الباب الأخیر من إنجیل مرقس.(5).

و قال القس سیکل سیل:

»بعض النسخ القدیمة من هذا الإنجیل لها خاتمة تختلف عن خاتمته المعروفة (6) و أقصر منها. و هذا جعل کثیرین یستنتجون أن خاتمته الأصلیة فقدت من زمن بعید، و أن الإثنتی عشرة آیة الأخیرة أضیفت بعدئذ لتحل محل القطعة المفقودة«(7).

ج- إنجیل لوقا: و هو کذلک لسیرة المسیح.

لوقا لم یجتمع بالمسیح، کان صدیقا لبولس و سمع سیرة المسیح و رأی أن کثیرین بدأوا فی تألیف قصة حیاة المسیح، فأراد أن یکتب هو الآخر. فکتب سفرین. سیرة المسیح، و سیرة أتباعه و کانا سفرا واحدا فی أصل کتابته. ثم قامت الکنیسة بفصلهما بعد ذلک بثلاثة قرون تقریبا ثم دعت الأول «إنجیل لوقا» و الآخر «أعمال الرسل«.

و یقرر القس الأستاذ حبیب سعید: أن السفرین قصة مسلسلة و تاریخ واحد لنشأة وانتشار المسیحیة. فبشارته أو ما یدعی «إنجیل لوقا» خاص بالنشأة و سفر «أعمال الرسل» خاص بالإنتشار و لما قررت الکنیسة فیما بعد إدماج بشارة لوقا ضمن بشائر الإنجیل الأربع القانونیة، انفصلت عن سفر الأعمال بعد أن کان السفران قصة مسلسلة.(8).

و یقول القس الأستاذ سیکل سیل:

إن لوقا لم یکن من الرسل الإثنی عشر، و هو لا یدعی أنه شاهد بعینه الأمور التی

کتبها، بل صرح بأنه جمع کل ما کتبه بإجتهاد و تدقیق، من الذین کانوا معاینین و خداما للکلمة (9) یوضح لنا أنه بذل عنایة کبیرة للحصول علی مادته من شهود عیان یوثق بهم.(10).

د- إنجیل یوحنا: و هو کتاب لتألیه المسیح فی صورة تاریخیة.

یقول القس حبیب سعید:

»أما عن مؤلف البشارة الرابعة فقد ثار حوله جدل کثیر (11) و لأن هذا الإنجیل هو موضوع بحثنا فی هذه الرسالة. فقد اکتفینا بنقل هذه العبارة لإثبات أنه لا إجماع علی شخصیة المؤلف و یکفی من القلادة ما أحاط بالعنق.

و لتفصیل ذلک موضعه فی الرسالة إن شاء الله.

ه- أعمال الرسل: و هو کتاب لسیرة التلامیذ بعد المسیح.

و ینسب هذا السفر إلی لوقا الذی ینسب إلیه إنجیله، و ما قیل هناک یقال أیضا هنا فقد کانا فی الأصل سفرا واحدا ثم فصلتهما الکنیسة.

6- 27 باقی الرسائل:

أما عن الرسائل، فلیست من الأهمیة بالمکان الذی یسمو بها فی نظر مقدسیها إلی منزلة الأناجیل، و لم یطلب فیها ما افتقد فی الأناجیل یکفی أن سبع رسائل منها لم یکن معترفا به حتی عام 364 المیلادی، و کانت قبل ذلک تعد من أسفار الأبوکریفا.

و نحن نستغنی عن الإستقصاء فی سرد باقی الرسائل و الحدیث عنها من ناحیة السند فهی مکاتبات بین بعض الأتباع و بعض آخر، و لا ندری کیف أغفل النساخ الرد علی هذه الرسائل من مکاتبات المرسل إلیهم..

فالأناجیل الأربعة عبارة: عن سیرة شخصیة المسیح کما سطرها یراع المؤلفین الذین کتبوها… أما سفر الأعمال فهو عبارة عن سیرة زعماء أتباعه بعد ارتحاله و أما الرسائل فهی للوعظ و التعلیم..

و نحن لا نفغل:أن أقوال المسیح التی کشف عنها مؤخرا باسم «أقوال المسیح غیر المدونة فی الإنجیل» [التی أصدرتها دار التألیف و النشر للکنیسة الأسقفیة بالقاهرة فی کتیب صغیر].. هی أقرب من الأناجیل الحالیة فی وضعها الراهن إلی إنجیل المسیح، الذی کان منطلق دعوته و لب رسالته، و نوقن أن هذه الرسائل أبعد أسفار العهد الجدید الراهن عنه.

لأنها ترجمات لإیمان مؤلفیها بما انطوت علیه جوانحهم و انطبعت علیه قلوبهم.

یقول حبیب سعید:

و یسوع المسیح- نفسه لم یکتب شیئا، و لا فکر أتباعه فی تدوین قصة مکتوبة عن سیدهم و تسلیمها للأجیال اللاحقة، و نظرا لعدم وجود أدلة مباشرة نسترشد بها من هذه الناحیة، فإننا مضطرون إلی أن نلجأ إلی الحدس و التخمین.

و من المرجع جدا أن بعض تلامیذ یسوع الأولین، قد جمعوا لاستعمالهم الخاص مجموعات من أقوال یسوع و الحوادث التی رأوها ذات شأن خطیر ونحن نعلم أن شیئا من هذا القبیل قد عمله المسیحیون فی مصر فی القرن الثانی، و ذلک لأنه قد کشف قبل حوالی أربعین سنة عن مجموعة من أوراق البردی تشتمل علی بعض أوقال مختصرة تبدأ بعبارة: «یقول یسوع» (12).

و «أقوال یسوع» هذه هی عمدة رسالة عیسی، و التی فی غیابها أصبح الرخیص ذا ثمن، فلئن صحت الکتب الحالیة من ناحیة الإسناد و هذا الفرض علی خلاف الواقع- فإن أعلی ما توصلنا هو التلامیذ الذین کانوا حول الرجل و خذلوه فی النهایة.

نحن نطالب بالسند الصحیح أهل الکتاب… و هذا أقل ما یطلب لکی یقتنع العقل البشری فی الربع الأخیر من القرن العشرین بعد میلاد المسیح. بهذا الکتاب. و إلا فلا حرج إذا رفضت أسفار العهدین القدیم و الجدید!!

و نحن نطالب أهل هذا الکتاب: إن طلبتم من غیرکم قبوله «هاتوا برهانکم إن کنتم صادقین«.


1) حبیب سعید: المدخل [ص 222].

2) سیکل سیل: المرشد [ص 218].

3) رحمة الله الهندی: إظهار الحق [ص 76].

4) أعمال الرسل [15: 37].

5) إظهار الحق: [ص7].

6) [مرقس 16: 9- 20].

7) [المرشد ص 222].

8) المدخل [ص 218].

9) لوقا [1:- 4].

10) المرشد: [ص 223].

11) المدخل: [ص 222].

12) المدخل إلی الکتاب المقدس [ص: 261].