جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

اعتراضات

زمان مطالعه: 5 دقیقه

وقد وجه لهذه القصة أعتراضات من أهمها:

1- أن فی ذلک تشجیع الناس علی السکر و هو منهی عن، و مذموم «لنسلک بلیاقة کما فی النهار لا بالبطر و السکر لا بالمضاجع و العهر بالخصام و الحسد» (1) و نهی عن مخالطة السکیرین و مؤاکلتهم» إن کان أحد سکیرا أو خاطفا أن لا تخالطوا و لا تؤاکلوا مثل هذا» (2).

و السکر و الشرب المسکر حرام فی نص الکتاب، و أما النبیذ الذی لایسکر فلیس مثله، بل هو دونه فی الحرمة و لا یحرم ما لم یسکر، و لذلک فإن هذه الروایة التی سطرها مؤلف الإنجیل الرابع لم ینص فیها المؤلف علی أن المسیح شرب و ذلک لأنه لم یتناول هذه الأشربة من باب التعفف و البعد عن المظان، و إن کان قد قال بأنه حول الماء خمرا لکی یشرب غیره. و هذه هی المفارقة. و للأناجیل الثلاثة موقف مخالف لهذا الإنجیل. فإنها نصت علی أن المسیح لم یتناول منها لا المسکر و لا غیر المسکر قال نص

متی علی لسان المسیح:

»لا أشرب من نتاج الکرمة هذا إلی ذلک الیوم حینما أشربه معکم جدیدا فی ملکوت أبی» (3) و قال نص مرقس:

»إنی لا أشرب من نتاج الکرمة إلی ذلک الیوم حینما أشربه جدیدا فی ملکوت الله» (4).

و قال نص لوقا:

»إنی لا أشرب من نتاج الکرمة حتی یأتی ملکوت الله» (5)، و نتاج الکرمة منه النبیذ، و منه الخمر المسکر، و هو فی روایة الثلاثة لایتناول أی نوع منهما، أما فی روایة الإنجیل الرابع فقد سکت للإیهام، وزاد بأن من معجزاته أنه حول الماء خمرا و لیس ذلک إلا للهدف الذی قصده من وراء ذلک و کما قال المفسر بارکلی:

»نری البشیر فی هذه القصة الواحدة یتحدث إلی الیهود قائلا: بأن فی یسوع تکمیل الناموس والوصول به إلی کمال عهد النعمة و یتحدث إلی الیونانیین قائلا: بأن یسوع قد أتی لیحقق أحلامکم الخیالیة عن الآلهة و مقدرتها المعجزیة» (6).

و قد سبب ذلک حرجا کبیرا للمفسرین الذین تناولوا یوحنا، و ربما کان أکثرهم صراحة هو الدکتور بارکلی الذی یومیء بأن القصة مقصودة، و لذا عقد المقارنة بینها و بین دیونسیوس إلی الخمر عند الیونان و قام بتوضیح ما یقصد یوحنا أن یقوله للیونانیین و الیهود من خلالها.

و یقول بعضهم بأن الماء تحول إلی ما یشبه الخمر فی اللون و الطعم دون أن یکون سکرا. کما أشار إلی ذلک إبراهیم سعید بقوله:

»و من قائل أن فی إقدام المسیح علی تحویل الماء إلی خمر، تشجیعا للناس علی السکر، وردا علی هذا نقول: إن الخمر التی صنعها المسیح لم تکن «مسکرا» بل کانت «مفوقة» بدلیل شهادة رئیس المتکأ التی نطق بها بکل صحو بعد أن شرب

منها، إنها لم تکن خمرا بالمعنی المعروف بل کانت کعصیر العنب المقطوف حدیثا من الکرمة….» (7).

و کثیر من المفسرین ممن أحس بالحرج مثل هذا المعتذر جعل یلتمس بابا الخروج من مأزق هذا المؤلف الذی نسب المسیح صنع الخمر. و لا نسرف فی الرد علی هذا المعتذر الذی ألمحنا إلیه بل نکتفی بالقول: إن الدلیل الذی استند إلیه و هو شهادة رئیس المتکأ التی نطق بها بکل صحو بعد أن شرب منها… لایسلم له.

لأن هذا الدلیل حسب النص ضد ما ذهب إلیه المعتذر. فإن النص یقول: «فلما ذاق» و التذوق غیر الشرب. فالتذوق لاحد لأقله، و هو غیر الشرب الذی یکون بکثرة حتی یطرب الشارب، و لو کان المؤلف یقصد الشرب لعبر به. لکنه عبر بالتذوق، و السکر لایحدث من التذوق بل حدیث من الشرب.

و هذا الدلیل یستفاد من نصه صدقنا فیما نذهب نحن إلیه. لأنه جاء بنصه قول رئیس المتکأ بأنه وصف الشراب الذی «ذاقه» بأنه «الخمر الجید» و سواء کان رئیس المتکأة هو «کبیر المدعوین من وجوه القوم» أو کان «رئیس الخدم» کما اختلف المفسرون، فأنه علی أی یکون ممن لهم خبرة بأنواع الشراب، و لهذا دعا العریس و قال له أمام الجمع: کل أنسان أنما یضع الخمر الجیدة أولا و متی سکروا فحینئذ الدون، أما أنت فقد أبقیت الخمر الجیدة إلی الآن. و هذا القول لایقوله إلا خبیر متمکن و لم یعترض علیه أحد منهم حسب النص. بل إن من الجائز أن یکون هذا الرئیس لاتؤثر فیه الخمر بسهولة لکثرة تعوده علی معاقرتها و نکتفی بالنص و هو یقول بأنها «الخمر الجیدة» و کان یمکن له أن یقول: أنها مثل الخمر أو: لها مذاق ولون الخمر. لکن ذلک لم یأت بالنص.

2- الثانی من الاعتراضات:

ما جاء بنص هذه الحکایة من قوله علی لسان المسیح لوالدته:

»مالی ولک یا امرأة» و هذا اللفظ فیه خشونة ظاهرة. و کان ینبغی أن یکون غیر ذلک کأن یقول لها: یا أماه و نحو ذلک. لکن مؤلف الإنجیل الرابع یصر علی ذلک و قد

حکی فی الإصحاح التاسع عشر (8) أن المسیح نادی أمه أیضا بهذا اللفظ «یا امرأة» و لعل ما دفعه إلی ذلک: أنه جعل المسیح إلها فخشی علی الألوهیة من اعترافه بأمومتها له. لأنها حینئذ تکون أسبق منه وجودا و هی سببه، بینما هی فی رأی المؤلف مثل أی امرأة من خلقه، غیر أنه کرمها بأن حل فی رحمها.

قال ولیم إدی: «لا یخلو هذا الجواب من التوبیخ لها علی ما أظهرت من التعرض لما لایعنیها» (9) ویعتذر بعضهم قائلا: «هل من اللائق أن یقول یسوع لأمه: مالی و لک؟ فی الواقع أن مریم أدرکت لیاقة هذا الجواب و اقتنعت به…. و فی إمکاننا نحن أن نتحقق لیاقة هذا الجواب متی ذکرنا أن المسیح قد بدأ الآن خدمته الجهریة کوسیط و فاد. فقد خرج أذا من حدود تلک النسبة الضیقة التی کان فیها تحت نفوذ أمه بحسب الجسد» (10)

و مهما کانت الأعذار من المفسرین. فإن فی مخاطبته لها بهذا اللفظ خشونة و جفاء لایلیق بالمسیح، و هو بذلک مناقض لما نص علیه فی الوصایا العشر «أکرم أباک و أمک«…

3- الاعتراض الثالث:

أن النص جاء به قوله عن الأجران «یسع کل واحد مطرین أو ثلاثة» و هذا یعنی الشک الذی یتسبب عن الجهل، ولو کان المؤلف قد جهل ذلک کبشر لما جاز أن یکتب ذلک علی القول بإلهامه بالروح القدس، لأنه یتکلم بلسان حال ربه و إلهه الذی یلهمه الصواب، و متی جاء بنص مثل هذا فمعناه أن المؤلف شاک لایستطیع أن یقطع برجحان أی الرأیین

و لایقال: إن من الجائز أن بعض الأجران کان یسمع مطرین و أن البعض الآخر کان یسع ثلاثة و أنه عبر بذلک جمعا للنوعین….، لأنا نقول إن الدلیل علی صحة ما ذهبنا ألیه هو أن الجهل سبب هذا الشک قد جاء فی موضوع آخر من النص فی قوله:

»فلما کانوا قد جدفوا نحو خمس و عشرین أو ثلاثین غلوة نظروا یسوع ماشیا علی البحر مقتربا من السفینة فخافوا» (11).

و غنی عن البیان أن المسافة التی قطعتها السفینة واحدة إما، و إما، و إما ثالثة غیرهما. و هذا الدلیل جهله بحقیقة الأمر، و هو مبعث شکه، و علی من یری غیر ما نری أن یوضح لنا ما یدافع به عن الفیلسوف القدیر مؤله المسیح.

و نخلص من الحدیث عن أولی معجزات الإنجیل الرابع- إنجیل الفلسفة و تاج الأناجیل- إلی ما یأتی:-

1- أن إله الخمر الیونانی دیونسیوس. من وراء هذه القصة التی انفرد بها الإنجیل الرابع علی طریقته فی مراعاة ظروف من یکتب تنفیذا لرغباتهم فی أفسس و غیرها.

2- أن هذه القصة التی تفرد بها لا تنسجم مع ما نص علیه الثلاثة من أن المسیح لم یکن یشرب من نتاج الکرمة، و لاتنسجم أیضا مع تلک النصوص التی جاءت فی ذم الخمر و السکر.

3-أن الرمزیة واضحة فیها من المقارنة بثانی معجزات موسی (12)، و من شاء المزید فلیرجع إلی تفسیر هلال موسی.

4- أن فی ذلک تشجیعا للناس علی تناول الخمر و المسکرات. و ذلک ما یجعلنا نشک فی صدق هذه الروایة، و نری فیها إباحیة و مسایرة لما تعارف علیه طلاب هذا الإنجیل من أخلاق و ذلک کما سبق فی قصة الزانیة. بل نقطع بأن هذه القصة صناعیة کما سبقها لانصیب لها من صدق الواقع التاریخی فی شیء.


1) [رومیه 13: 13].

2) [أکورنثوس 5: 11].

3) [متی 26: 29].

4) [مرقس 14: 25].

5) [لوقا 22: 18].

6) ولیم بارکلی: شرح بشارة یوحنا. ج 1. ص 147.

7) إبراهیم سعید: شرح بشارة بوحنا. ص 98.

8) [19: 26].

9) ولیم إدی: الکنز: شرح إنجیل یوحنا. ص. 30.

10) إبراهیم سعید: شرح بشارة یوحنا. ص 92.

11) [6: 19].

12) و ذلک لما ورد فی العهد القدیم من تحویل میاه المصریین إلی دم المذکور فی سفر الخروج [7: 19- 21].